Читаем Повелитель драконов (СИ) полностью

— Какого же размера должна быть эта штуковина для той громадины, что вы хотите построить? — свистнул Бран.

— Чуть больше, чем у рабочего, — серьезно ответил Лео. — Однако, согласно чертежам, их потребуется штуки четыре. Еще бы разобраться как следует в их строении, — он достал из прикрепленного к ремню кожаного кошеля инструменты и стал копаться в рабочем.

— Мастер Лео, нам нужно двигаться дальше, — поторопил его Дерек.

— Сейчас-сейчас, — отозвался Леонард. — Один момент.

Он извлек из рабочего поврежденный попаданием молнии и взрывом генератор: весь помятый и покрытый сажей с обугленными проводками и искореженными трубочками, повертел его в руках. Затем он, наконец, сказал, что можно продвигаться дальше.

Прошли мы совсем немного. У окончания коридора в самом проеме арки копошилось три-четыре рабочих. Они что-то чинили: из их клешней лились искры. Как только мы их завидели, сразу присели на корточки и аккуратно скрылись за обвалом. Дерек быстро прикинул план, и вместе со мной и Браном стал его реализовывать.

Бран вылез из нашего укрытия и перебежал в новое, поближе к големам. Дерек последовал за ним. Затем Бран обнажил клинок, вышел из-за завала и пнул обломок трубы, валяющийся посреди коридора. Тот со звоном и скрежетом покатился в сторону големов. Машины сразу же отреагировали. Бросив свое занятие, они вскочили и двинулись к Брану. План пока работал и, как только големы открылись, я метнул молнию в одного из них. К счастью, попал и голем повалился. Дерек взял на себя еще одного: выпустил в генератор молнию, а затем с обнаженным Та’аримом выскочил из-за обвала и накинулся на третьего. Оставшийся четвертый рабочий бился с Браном. Я магической волной сбил голема с ног, а Бран проткнул клинком генератор. Когда и со стороны Дерека послышался глухой взрыв, мы вышли из укрытия.

— Все в порядке? — поинтересовался Дерек у Брана. Тот кивнул головой и убрал клинок в ножны.

Осмотревшись, мы двинулись к арке, в которой рабочие что-то мастерили.

Как оказалось големы чинили один из светильников: они разобрали его, сняли внешнюю решетку и пластину, оставив открытым сломанный механизм, который, видимо, и служил источником света.

— Тю! Да вы только гляньте! — позвал нас Бран, а его крик разлетелся эхом по коридору.

Он, Клавдий и Дерек были под аркой, которой оканчивался коридор.

Мы вышли за ними и оказались на площадке, от которой вверх и вниз тянулась винтообразная лестница. Пролеты ее освещались светильниками. Глянув вниз, я увидел лишь утопающие во мраке пролеты и тускло сияющие огоньки, то же самое было и вверху.

— Неужели это… — ахнул профессор. — Да, все сходится. Это Enildre’Itil, Бесконечная лестница.

— Что тянется от самых корней горы и доходит до ее жерла, — добавил Леонард.

— Похожую лестницу я видел в Последнем оплоте, — сказал Дерек, глядя вниз.

— Да, ты рассказывал, — согласился Криг. — Это удивительно. В Последнем оплоте они воплотили не только свои смелые задумки, но и повторили свои произведения, которые считали утраченными.

— Прежде чем спускаться устроим привал, — предложил Дерек.

Все согласились и вернулись обратно в коридор.

Мы расстелили лежаки за завалами, чтобы обезопасить себя, если големы вдруг появятся со стороны лестницы. Подкрепившись остатками зажаренного мяса, которым нас угощали карристы, все, кроме Брана и Дерека, что встали в дозор, улеглись дремать.

В тишине отчетливо стало слышно, как гудит гора. Механизмы скрежетали, шипели трубы, где-то за толщей породы вращались шестерни. Мне так и не удалось хорошенько отдохнуть: одолевала духота и мысли о том, что же мы сможем обнаружить здесь, кроме руин и големов, тщетно пытающихся поддерживать жизнь в этих залах?


Выступили мы после того, как сменилось три караула, как и было условлено. Вновь прошли через арку и оказались на площадке Бесконечной лестницы.

— Держитесь поближе к стенам, — сообщил всем я. — Мы не знаем сохранили ли ступени былую прочность.

— Или остались ли они вообще, — добавил Дерек и указал куда-то наверх. Я осмотрелся и заметил, что через пару пролетов вверх несколько ступеней было разрушено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы