Когда мы осмотрели тела, Дерек дал мне обследовать его рану. Кинжал прошел не глубоко, повредив мышцы, но к счастью не задел костей. Я отвел Дерека к обочине и усадил под деревом. Там достал из сумки необходимые склянки и бинты. Обработав рану и попытавшись немного залечить мышцы и унять боль, я наложил тугую повязку.
— Не аккуратно, — заметил я, — так можно и жизни лишиться.
— С эльфами я еще не сражался, Совор, — усмехнулся Дерек, а потом помрачнел. — Защищались от убийц, и в итоге сами стали убийцами, — он глянул на окровавленный клинок и положил его в траву рядом с собой.
— Две стороны медали, Дерек, — ответил я. — Я не оправдываю убийства как таковые, но мы лишь защищались.
— Так может сказать каждый… Убийство порождает новое убийство… — размышлял Дерек, а после небольшой паузы подытожил. — Да, мы лишь защищались.
Когда я закончил с его раной, мы стащили все трупы в кучу и сожгли, чтобы не привлекать внимание чудищ, желающих полакомиться мертвой тканью. Затем мы двинулись дальше по дороге в поисках, ускакавших в страхе лошадей. Они остановились совсем не далеко. Оседлав коней, мы умчались от места сражения, дабы вновь не наткнуться на агентов ТРК.
***
С момента нападения прошла неделя. Было 5-ое Снежной бури. Снег уже лежал на ветвях деревьев и небольшим слоем прокрывал дорогу. Было безветренно, но тем не мене все равно зябко. К счастью, до сильных холодов было еще далеко. Торговый путь вновь вышел из лесной чащи к бурлящему потоку Ривир числа 1-ого и вот уже четыре дня мы ехали в сопровождении реки. Два дня назад мы останавливались в небольшой деревушке, что расположилась уже в землях княжества Дейранрод. Ныне мы стояли возле высокого столба с указателями: деревянная кривая дощечка с выцарапанными на ней буквами гласила, что до Драйта оставалось несколько верст.
К нам на встречу ехал торговый обоз. Тройки лошадей тащили телеги, груженные деревянными ящиками, сеном и различными товарами, которые не потрудились упаковать в ящики. Мы решили по обочине объехать обоз.
— Здорово путники! — радостным воплем раздалось у нас за спинами.
Мы повернули головы. К нам от телеги подошел человек в простеньком полушубке. Шапка покрывала ему голову. Черные усы устроились под носом с горбинкой.
— И вам, сударь, доброго дня, — ответил я.
— Я, судари, торговец, — весело произнес он и указал на остановившеюся колонну телег, — вон, с обоза. Не желаете чего-нибудь приобрести?
— Все имеется, сударь торговец, — ответил Дерек.
— А вот вести бы охотно узнали, — продолжил я. — Слышали мы, что дракон нынче земли княжества осаждает.
— Да, судари, так оно и есть. Злющий этот дракон! Ничего мы сделать с ним не можем, у княжества столько дружинников-то и нет. А он, судари, уже пять деревень спалил дотла. Люди без крыши остались, без своего хозяйства, — рассказывал торговец. — Все погорельцы по деревням скитаются, пристанище себе найти хотят, работу. А Лэйкмарк и знать не ведает, у них там война, — он остановился и сплюнул. — Вот сегодня мимо Драйта проезжали, народ, да и стража, говорят, будто дракона видели совсем близко. Не к добру, а судари?
— Не к добру, это ты точно говоришь, — отметил Дерек.
— Что ж, судари, раз вы ничего не хотите, тогда бывайте! Доброй вам дороги! — он развернулся и махнул кучеру на телеге.
— И вам легкого пути! — вдогонку ответил я, на что торговец вновь махнул рукой.
Мы же повели лошадей дальше, прибавив ход. Уж очень плохие вести принес нам торговец. Дорога поднималась в холм, а река текла, огибая его по низине. Можно было проехать напрямик: по берегу Ривир, но потерять время, так как пришлось бы огибать холм, либо следовать дороге, что провела бы нас по холму и спустила бы нас к подножию на другой стороне, где в низине возле Ривир и расположился Драйт. Мы выбрали более безопасный путь по холму.
И спустя несколько часов мы остановились у резкого обрыва, с которого открывался вид на низину, в стороне же дорога поворачивала и по пологому склону опускалась к городу. Перед нами предстала ужасная картина. Город полыхал ярким пламенем. Черный дым валил в небо, и повсюду распространился запах гари. Люди в ужасе метались между горящими домами, тщетно пытаясь потушить их. Город был деревянный, поэтому уцелеть мог только чудом. К счастью, не было ветра, что замедляло распространение огня. Дракон парил в небе. Серая чешуя его блестела в свете солнца. Острые шипы увенчивали голову. Он летал вокруг, махая мощными крыльями с уже порванной перепонкой, которую, видимо, задели стрелки. Дракон выдыхал из пасти пламя, сокрушая город.
Дерек спешился и, вытянув руку в сторону дракона, стал четко произносить шипящие слова. Я слез с лошади и, взяв под уздцы обеих, отвел их подальше. Когда заклятие было готово, Дерек сжал ладонь вытянутой руки и притянул ее к себе. Дракон не сразу, но либо подчинился и последовал приказу, либо просто понял, где мы и полетел к холму.