Читаем Повелитель клонов полностью

Абордажные копья представляли собой разновидность древней и овеянной дурной славой стыковочноконтактной сети «Урсус», или «Медвежий коготь», — высоковольтной линии, привязанной к огромным гарпунам, выстреливающим в корпус вражеских судов, чтобы подтянуть их на дистанцию, достаточную для начала абордажа. Данная вариация была изобретена его капитулом и, в общем и целом, действовала эффективнее оригинала.

Вместо того чтобы просто стягивать вражеские суда с курса, Красные Скимитары додумались использовать стандартную систему как электромагнитную рельсовую дорогу, по которой запускались специально разработанные абордажные модули. Гарпуны же делались полыми, благодаря чему создавался устойчивый коридор для переброски штурмовых отрядов. В теории это позволяло применять абордажную тактику успешнее. На практике же, однако, по-прежнему имелся элемент риска, что Касра находил пьяняще чарующим. Он взглянул на Хормаза.

— Я поведу группу, а ты останешься здесь и проследишь за тем, чтобы мое безрассудство не стоило нам корабля, если это действительно окажется глупой затеей.

— Я принимаю выпавшую мне долю без жалоб, мой царь. — Заместитель любезно кивнул и улыбнулся. — К тому же я слишком стар для такого.

Касра рассмеялся, уступая трон подчиненному. Когда он покинул командную палубу, по коридорам корабля пронесся сигнал сбора, призывающий его братьев к битве.

Ударный крейсер мчался за «Везалием» сквозь черноту космоса, словно багровый левиафан, бросившийся в погоню за добычей. Пустотные щиты фрегата содрогнулись, когда неприятель открыл огонь из орудийных батарей, пытаясь замедлить меньший корабль. Они яростно молотили по энергетическому экрану, заставляя его пульсировать, словно желе, и переливаться всеми цветами радуги. С каждым ударом «Везалий» ревел от ярости.

Фабий выбросил вперед руку, чтобы устоять напротив гололитического проектора, когда палуба накренилась.

— Вольвер, перенаправь энергию на двигатели, — прорычал он. — Мы должны оторваться от них, и поскорее, иначе они разнесут нас на куски.

— Нет, мы должны подойти ближе и ограничить их в возможностях, — рявкнул Алкеникс. — Разворачивайся к ним лицом и входи в зону поражения, мы перережем им глотку.

— Ты спятил? — Фабий свирепо посмотрел на него. — Они же сомнут нас, независимо от дальности. Наша единственная надежда — максимально удалиться от них.

Алкеникс врезал по проектору кулаком.

— Мы не можем сбежать, мы должны… Это еще что?

Экраны показывали, как огромный корабль замедляется и разворачивается, а на его боку играет молния.

— Они хотят дать ракетный залп, — догадался Алкеникс.

— Нет, — сказал Фабий. — Тут что-то другое.

В следующий миг молния протянулась через пропасть между двумя звездолетами.

— Удар через пять… четыре… три… — Фабий отключил монотонный голос Вольвера, не дав ему досчитать.

За электрическим разрядом показалась дюжина ракет, похожих на серебристые дротики, каждый размером примерно с боевой катер. Все они были связаны толстыми нитями армированного кабеля, который выходил из пусковых труб на борту судна и, казалось, разматывался с невозможной скоростью. Времени предпринять какие-либо маневры уклонения не осталось совершенно. Пустотные щиты «Везалия» заколыхались, будто рваный саван, и дротики прошили калейдоскопическое поле, даже не замедлившись.

«Везалий» закричал, когда модули впились в него по всей длине корпуса. Зубчатые стены в стиле барокко, которые веками противостояли опасностям варпа, рассыпались в одно мгновение, как только стальные наконечники пробили их и погрузились в нутро корабля. Завыла сирена, и аварийное освещение окрасило командную палубу в темно-красный.

Двигатели фрегата громогласно застонали, когда его поступательный импульс резко снизился. Скелет корабля протестующе заскрипел — носовую часть сбили с курса на несколько градусов. Вокс-связь упала, так как сообщения о повреждениях поступали со всего судна. Фабий отключил оповещения. С ними справится и Вольвер. Апотекарий повернулся к тактическому дисплею и пробежал пальцами по панели управления.

— Они сократили нашу скорость на двадцать процентов. Они ставят нас на якорь.

— Что случилось? — Алкеникс в недоумении смотрел на монитор. — Что это за штуковины? Что они с нами сделали?

— По-моему, это «медвежьи когти», — выдавил ошеломленный Фабий.

— Они с ума сошли? — ошарашенно воскликнул Алкеникс.

Фабий посмотрел на него, приподняв бровь.

— Не знаю. Но, похоже, скоро у нас появится возможность спросить их самих. — Он вытащил игломет и проверил его, обоснованно подозревая, что тот ему понадобится, пока все это не кончится. — Кажется, они полны решимости подняться на борт, хотим мы того или нет.

— Отлично. А то я уже устал обмениваться с тобой колкостями. — Алкеникс выхватил меч и провел большим пальцем по его кромке. После он бросил взгляд на своего подчиненного. Судя по тому, как Гир впился в рукоять своего фрикционного топора, он испытывал то же нетерпение, что и его хозяин.

— Палос, собери остальных. Мы отправляемся на охоту.

Глава 17: Красные Ситары

Перейти на страницу:

Все книги серии Warhammer 40000

Перекресток Судеб
Перекресток Судеб

Жизнь человека в сорок первом тысячелетии - это война, которой не видно ни конца, ни края. Сражаться приходится всегда и со всеми - с чуждыми расами, силами Хаоса, межзвездными хищниками. Не редки и схватки с представителями своего вида - мутантами, еретиками, предателями. Экипаж крейсера «Махариус» побывал не в одной переделке, сражался против всевозможных врагов, коими кишмя кишит Галактика, но вряд ли капитан Леотен Семпер мог представить себе ситуацию, когда придется объединить силы с недавними противниками - эльдарами - в борьбе, которую не обойдут вниманием и боги.Но даже богам неведомо, что таят в себе хитросплетения Перекрестка Судеб.

Владимир Щенников , Гала Рихтер , Гордон Ренни , Евгений Владимирович (Казаков Иван) Щепетнов , Евгений Владимирович Щепетнов

Фантастика / Поэзия / Боевая фантастика / Мистика / Фэнтези

Похожие книги