— Я ж говорю, здешних мест я не знаю. Слышал, есть какая-то дорога на север, но где она находится, не ведаю. Может, посоветуешь мне хорошего проводника?
— У меня такое предчувствие, парень, что связываться с тобой опасно, — откровенно заявил продавец. — Но это твои дела, и мне они безразличны. Если у тебя есть деньги, поговори со стариком Тимманом. Лучше него эти места никто не знает.
— Вот спасибо! — Я протянул продавцу один из своих медяков. — Возьми за помощь.
— Храни тебя Вечные! — Торговец ловко выхватил у меня из пальцев монету — Топай к Тимману и послушай моего совета, не задерживайся тут. В Томбурке не жалуют чужаков.
Я вышел из магазина, сильно обеспокоенный. Похоже, в этом мире нет ни одного медвежьего угла, где я мог бы чувствовать себя в безопасности. Теперь все зависит от того, что мне скажет этот самый Тимман, согласится ли мне помочь. У меня еще оставался один золотой и немного серебра, и я надеялся, что этих денег мне хватит.
После долгих поисков я нашел хибару Тиммана. Хозяин дома, крепкий рослый старик с раздвоенной бородой и мрачным взглядом, возился во дворе, укладывая нарубленные чурбаки в поленницу.
— Ты Тимман? — спросил я.
— Я Тимман, — старик даже не посмотрел на меня. — Чего надо?
— Мне сказали, что ты проводник, — я решил не делать никаких предисловий. — Я иду в Набискум и хочу тебя нанять.
— И кто же тебе сказал, что я проводник? — поинтересовался Тимман и все же соизволил повернуться ко мне лицом. В его водянистых голубых глазках я прочитал недоверие и настороженность.
— Продавец в «Дубовом вертеле».
— Ты вообще кто такой?
— Кириэль Сергиус, лекарь и знахарь.
— Знахарь? — Старик упер руки в бока. — А кольцо знахаря у тебя есть?
— Кольцо? — Я развел руками. — Чего нет, того нет. Я вообще-то самоучка. Один добрый человек меня выучил своему ремеслу.
— Сам-то откуда будешь?
— С юга.
— Крейон, что ли?
— Я не знаю, кто мои родители. Я сирота.
— Выговор у тебя забавный. Так в Брегенде говорят.
— Я жил в Блиболахе, — помолчав немного, сказал я. — Своего детства я не помню. Так уж получилось, что я память потерял. Мой приемный отец говорил, что это из-за Пурпурной чумы, которой я переболел.
— Ну-ну, — старик подошел к кадке с водой, зачерпнул ковшом и сделал несколько жадных глотков. Мне он воды не предложил. — А в Набискум чего собрался?
— Дело у меня там важное. Мой опекун умер недавно и перед смертью велел мне идти в Набискум. У него там брат с семьей живут.
— Кишками чую, что ты врешь. Ну да ладно. Набискум далеко, дорога будет долгая и трудная. Так что с тебя пять риэлей.
— У меня только два риэля есть, — сказал я.
— Не пойдет. Пять риэлей, и ни фельдом меньше. Надумаешь — приходи, поговорим. А попусту беспокоить меня не надо.
Я ушел от старика мрачный и совершенно обескураженный. Но, отойдя немного от дома, я подумал, что колочусь из-за жадности Тиммана совершенно напрасно. По сути, его услуги мне не нужны, у меня есть карта. И вообще, сам не знаю, чего ради я пошел к старику. Может, просто хотел убедиться, что в этом мире найдется хоть один человек, готовый мне помочь. Нет — так нет, сам прекрасно доберусь до Набискума. А не доберусь…
Нет, не надо думать о плохом. Вероника без меня пропадет. Я должен ее найти, а все остальное не имеет значения.
— Эй!
Я обернулся. Тимман вышел из калитки своего дома и неспешным шагом направился ко мне.
— Если хочешь заработать денег, дам тебе совет, — сказал он. — Наш торговец, Меддор, искал человека, который поможет ему раздобыть кору и корни купины ши. Если ты знахарь, то должен в таких делах понимать. Так что топай к Меддору и поговори с ним. Он хорошо заплатит за зелье, а будут у тебя денежки, тогда и договариваться будем.
Я кивком поблагодарил старика и пошел дальше. В принципе, появился вариант, который можно использовать. Ясен перец, я понятия не имел, что такое купина ши, но поговорить с торговцем, наверное, стоит. Отказаться я могу в любой момент.
Торгаш в «Дубовом вертеле» нисколько не удивился тому, что я снова появился в его заведении. А когда я сказал, с чем пришел, Меддор прямо просиял.
— Да, мне нужны кора и корни, — сказал он. — Но сумеешь ли ты их раздобыть?
— Это почему еще?
— Да потому, что я нашего травника Пита просил об этом, а тот ничегошеньки и не нашел. Искал, искал, да без толку. А потом сказал, что в Урочище Пяти Камней ни за какие деньги не полезет, а купина ши только там растет. В прочих местах ее давно уже не встречали. Ты хоть знаешь, как купина ши выглядит?
— Не беспокойся, я много чего знаю, — соврал я. — Найду, если заплатишь хорошо. Только сначала про Урочище мне расскажи. И чего там такого страшного, что ваш травник не хочет туда идти?
— Развалины там старые есть, не то храм какой-то, не то дворец. Глухое место. А идти за зельем надо ночью.
— Ага, и сокровища там спрятаны, да только сокровища эти нечистая сила стережет, верно? — спросил я с иронией.
— С чего ты взял? Нет там ничего, одни руины.
— Чего же тогда ваш травник не пошел туда?
— А ты его спроси.
— И все-таки?