Читаем Повелитель крылатого диска полностью

Профессор Жуков почувствовал настроение внука, улыбнулся и сказал:

– Добро пожаловать в Фивы, Джет! Надеюсь, тебе здесь понравится.

Иван оглянулся. Позади были только развалины, песок и скалы. СанТон и здание Хроноцентра канули в Вечность.

– Нас ждут великие дела, Иван. Не оглядывайся. Идём. Пора на тот берег…

Лодочник был рад возвращению пассажира. С барки на песок он перекинул небольшой трап, чтобы господин вошёл в барку, не замочив ног. На Ивана он не обратил внимания, будто его и не было. Невелика птица – юный скриб.

Когда пассажиры удобно устроились на корме, под тентом, лодочник столкнул барку на воду, запрыгнул в неё и сел на вёсла. Течение Нила было спокойное, барка шла ровно, и вёсла размеренно погружались в воду.

Лодочник был словоохотлив.

– Добрый господин дал мне хорошую плату за перевоз, – улыбаясь щербатым ртом, сказал он. – Надеюсь, обратный путь будет так же щедро оплачен?

– Ты получишь вдвое больше, рыбак, – ответил профессор Жуков.

– Хорошо, – снова заулыбался лодочник. – А куда отвезти господина?

– К тому же причалу.

– Так я и думал, – ответил лодочник.

Иван сидел молча, щурился от солнца и смотрел на противоположный берег. Диалог деда и лодочника позабавил его. Всё было понятно, словно разговор шёл на русском языке. Иван стал думать, о чём бы спросить лодочника, но в это время тот сам заговорил с ним.

– Вы, молодой господин, по всему видно, скриб, – сказал он, кивнув на Ванин пенал и чернильницу. – Может, слыхали: Лучезарная Хатшепсут, да будет она жива и здорова, ищет себе пажа среди молодых скрибов?

Иван покосился на деда, потом ответил:

– Да. Я слышал об этом.

– Не хотите ли принять участие в сегодняшнем состязании? Вдруг вам улыбнётся удача и вы получите место при дворе?

– Не знаю, – коротко сказал Иван. Говорить на эту тему с первым попавшимся египтянином не хотелось.

– Ему ли тягаться с придворными скрибами! – усмехнулся профессор Жуков и подмигнул внуку. – Да и не для того я везу его на тот берег, чтобы он прохлаждался в городе. Пока не пересчитает и не перепишет всю живность на моей ферме, пусть не рассчитывает на отдых.

Лодочник засмеялся и снова перестал обращать на Ивана внимание.

«Египтянин подшутил надо мной, – понял Иван. – Вот пройдоха! Но самое глупое сейчас – это обидеться на него. Поэтому обижаться не будем».

Барка дошла уже до середины реки. Иван смотрел на приближающийся берег. Теперь людей было хорошо видно: женщины стирали бельё, босоногие мальчишки играли в «охоту на крокодила», а мужчины чинили сети и паруса.

Был ахет – сезон разлива реки, и деревенские дома стояли между каналами, окружённые зелёными побегами ячменя.

– Смотрите, какой большой корабль подходит к царскому причалу! – сказал лодочник, и Ваня взглянул в ту сторону.

Это был «Сокол», быстроходный военный корабль. Он действительно был велик и красив: от носа до кормы метров двадцать, не меньше. Полосатый парус на мачте был свёрнут. Гребцы сидели на своих местах, а капитан с помощью кормового весла подводил корабль к пристани.

– Интересно, кто приплыл на этом корабле? – вслух подумал лодочник.

– Возможно, царевич Аменемес собирается плыть в Дельту*, – специально для Ивана высказал предположение профессор Жуков.

Иван долго смотрел на корабль, а потом с откровенной насмешкой спросил лодочника:

– Рыбак, не хотел бы ты стать капитаном такого корабля?

Египтянин хмуро глянул на Ивана и ответил вполне серьёзно:

– Глупости говоришь, а ещё скриб. Каждый сверчок знай свой шесток.

«Ну вот, теперь, кажется, я его обидел», – с досадой подумал Иван.

Барка причалила к пристани. Профессор расплатился с лодочником, и дед с внуком сошли на берег.

– Этот лодочник мне не понравился, – сказал Иван, как только пристань осталась позади.

– Да-а-а, – снисходительно улыбнулся дед. – Вот такие они, древние египтяне, им палец в рот не клади, всегда рады посмеяться над младшим. Впрочем, люди во все времена одинаковы.

– Куда мы сейчас? – спросил Иван.

– По улице Гончаров – в Нижний город, на Главную площадь. Но, Ваня, запомни: спрашивая меня или отвечая, не забывай добавлять моё имя и звание. Помнишь его?

– Помню, досточтимый Неб-хепер-ра-сенеб.

– Вот так-то лучше.

– Агенты Ахмеда аль-Ахрама уже во дворце? – спросил Иван.

– Думаю, да. А что?

– Дед, мне будешь помогать ты, досточтимый Неб-хепер-ра-сенеб. А им кто поможет?

– Они готовились целую неделю, а ты – сутки. Разница есть?

– Есть.

– Ну вот. О них можешь не беспокоиться. Беспокойся только о том, чтобы тебя не обошли…

В Нижнем городе жили ремесленники. Все дома на улице были одинаковые – глинобитные хижины без крыш. На Главной площади, в тени сикоморы, профессора ждала колесница. Возница сидел на козлах. Лошадь нетерпеливо переступала с ноги на ногу.

– Садись, Ваня. Минут через десять будем во дворце фараона, – сказал дед. – Возницы можешь не опасаться: он у меня глухонемой.

9. Во дворце

Дворец фараона, сады и храмы вокруг него были видны издалека. Иван был взволнован. Он въезжал в странный, неведомый ему мир, но неизвестность не пугала его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современность. Фантастика

Похожие книги

Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей