Читаем Повелитель майя полностью

Эсмеральда Фелипа прибыла в Новый Свет лет десять назад. Она была женой торговца – тощего нервного мужчины, который вскоре после приезда умер от странной лихорадки, успев создать на Эспаньоле небольшую торговую компанию. Горе женщины усиливалось осознанием того, что ее муж согласился отправиться в Новый Свет главным образом из-за ее уговоров. К счастью, его наследникам в Испании не оставалось ничего иного, кроме как позволить Эсмеральде руководить компанией покойного мужа, и она справилась со своим горем и нелегким финансовым положением, увеличив масштабы деловой активности. Теперь ее компания экспортировала черную патоку и импортировала мануфактурные испанские изделия, которые затем продавали на Эспаньоле и в Дарьене. Благодаря компетентности и уверенности в собственных силах Эсмеральда вскоре завоевала уважение таких закаленных ветеранов Вест-Индии, как Вальдивия и Гонсало… Сейчас она попыталась успокоить Риту, и ей по крайней мере удалось добиться того, чтобы молодая женщина перестала всхлипывать.

Остальные испанцы хранили молчание, оглядываясь в сгущавшихся сумерках по сторонам, и лишь иногда косились на Вальдивию – в надежде на то, что он скажет что-нибудь соответствующее ситуации. Алонсо сильно вспотел. Он водил ладонями вверх-вниз по своим ногам, облаченным в панталоны. Рамиро, тяжело дыша, сжал кулаки так сильно, что они побелели. Лицо Пабло впервые за все это время стало отрешенным – должно быть, он чувствовал себя так, будто заблудился в одиночку в этих бескрайних джунглях.

Капитан, сидя на земле в центре клетки и выводя в пыли какие-то непонятные узоры, вскоре нарушил молчание:

– Кто-нибудь, пожалуйста, успокойте старика. Это еще не конец. Мы будем вести себя мужественно, и индейцы проникнутся к нам уважением. – Он посмотрел поочередно на своих товарищей, стараясь при этом встретиться с каждым из них взглядом. – Не думаю, что туземцы уже решили, что с нами делать. Мы для них – нечто новое. Завтра у нас будет возможность пообщаться с ними. А пока что туземцы должны привыкнуть к мысли о том, что мы находимся здесь, рядом с ними.

– Мы должны надеяться, – тихо сказала Эсмеральда.

– Да, – произнес Диего. – В их вожде есть что-то благородное.

Эронимо все сильнее охватывала тревога, но он изо всех сил старался сохранять невозмутимость. А еще как мог успокаивал старого солдата. Забота о Дионисио давала священнику возможность почувствовать себя кому-то нужным и отвлечься от ужасных мыслей о том, что его страстное стремление нести Слово Божие в Новом Свете ожидает унизительный конец. Именно внутренняя сила – в сочетании с рьяным стремлением выполнять свои обязанности – неизменно поддерживала Эронимо на пути к жизни, исполненной смысла.

– Мы должны все вместе помолиться Господу и попросить Его даровать нам спасение, – сказал он тихим голосом из угла клетки, где сидел, обняв Дионисио за плечи.

– Да, помолитесь за нас, святой отец, – ответил Вальдивия. – Давайте все встанем на колени.

Пока Эронимо молился о том, чтобы Господь придал им силы и помог вырваться из плена, Гонсало прислонился спиной к задней решетчатой стене клетки, навалившись на нее всем телом. Он не исключал, что положение, в котором они оказались, было безнадежным, но искал в своей душе мужество и пытался понять, как ему сейчас поступить. Возможно, у них еще появится шанс изменить свою судьбу.

Гонсало всегда вел себя решительно; будучи солдатом, он сражался и, повинуясь приказу, убивал совершенно незнакомых ему людей. Долгие раздумья зачастую были для него непозволительной роскошью. Перед мысленным взором Гонсало появились и исчезли сверкающие мечи и окровавленные полуголые тела. Хотя порой он действовал необдуманно, он знал, что может наступить момент, когда ему придется напрячь мозги. И не сомневался, что готов к этому. Гонсало не собирался умирать в клетке от голода.

Меньше чем через час, когда испанцы, немного успокоившись после разговора со своим командиром и привычных молитв Эронимо, задремали, пришли четыре туземца. Они принесли большие чаши с едой. Пленников это удивило. В чашах была отнюдь не тюремная жиденькая каша: им принесли разрезанные на большие куски оранжевые и зеленые экзотические фрукты (названия некоторых были им знакомы), дичь, запеченную со специями в банановых листьях, и плоские кукурузные лепешки.

Испанцы принялись за еду – поначалу очень осторожно, ведь они не знали, что на уме у захвативших их индейцев. Кроме того, Вальдивия посоветовал соотечественникам не есть слишком много после того, как они продолжительное время голодали в шлюпке под жаркими лучами солнца. Никто не произносил ни слова. Пленники передавали друг другу чаши, ели, делали перерыв, а затем снова ели. Утолив голод, испанцы немного расслабились.

– Это, должно быть, хороший знак, – предположил Рамиро. – Не сказал бы, что мы кормим пленников так же хорошо, а потому нас, возможно, не ждет ничего ужасного.

– Согласен, – сказал Вальдивия. – Нужно постараться извлечь из всего этого максимальную пользу. Еда – весьма неплохое начало.

Перейти на страницу:

Похожие книги