Читаем Повелитель мертвых. Часть 1 полностью

‒ Не смей её трогать, сука! ‒ взревел он. ‒ Мразь! Мразь! Мразь! Сука! ‒ в такт каждому слову он яростно вонзал мертвецу клинок в затылок, и делал это до тех пор, пока голова того за несколько секунд не превратилась в кровавое решето.

Продолжая истребление покойников, Артур проливал моря крови, заливая ей пол. Мертвецы падали один за другим, наваливаясь друг на друга, и формируя братскую могилу. Казалось, им не было конца, но совсем скоро новые враги перестали появляться. Остался лишь один, неловко спотыкавшийся о тела своих расчленённых товарищей.

Решив не упускать такую возможность, Артур захотел выплеснуть на тварь остатки своей злости, и горя. На покойнике была белая рубашка, и измазанный кровью деловой костюм, к которому пристали чьи-то куски мяса. Судя по полноте лица, при жизни этот мертвец явно был начальником, совсем не ожидавшим того, что вечером, вместо похода в магазин за пивом, ему предстояло заниматься каннибализмом.

Схватив начальника за грудки, Артур столкнулся с его безразличным взглядом, и надеялся встретить там хотя бы непонимание. Но тот лишь вертел бесцветными зрачками, пытаясь понять, кто же мешает ему двигаться. Проникшись к мертвецам ещё больше ненавистью, Артур резко швырнул начальнику в стену, он врезался в неё спиной, и из его лёгких выбило остатки воздуха, который задержался в нём после последнего вдоха. Рывком Артур сократил разделявшую их дистанцию, и, вдавив ему ладонь в грудь, приставил кончик меча к животу жертвы.

Артур улыбнулся, и жутковато наклонил голову, как это делают психи или маньяки в кино про убийц:

‒ Ты, наверное, большой начальник был при жизни, да? Людьми командовал? Не думал, что сегодня будешь жрать ни в чём не повинных людей? Так вот, ‒ Артур с нормального тона перешёл на шипение, ‒ ты теперь нихрена тут не хозяин, которым был при жизни, и после смерти ты так же никто. И твои дружки тоже, понял? Я вас, уродов, и сектантов, которые тут по вашей милости мясорубку устроили, уничтожу нахер. Вы, сука, в огне сгорите. Этой мой город, мразь, и если у тебя есть телепатическая связь с твоими корешами, так им и передай.

Артур бредил от злости. На сознательном уровне ему было ясно, что мертвец не понимает ни слова. Тот лишь продолжал двигать глазами, не выражая ими ни тени разумности, и страха там тоже нельзя было увидеть. Начальник был существом абсолютно безразличным ко всему, кроме человеческой плоти. Но хотелось выговориться. Внутри всё кипело, искало выхода, пыталось вырваться наружу, но выпустить было некуда.

Просто некому выслушать.

Все, кто мог это сделать, мертвы.

Артур, словно потеряв контроль над телом, вонзил клинок начальнику в живот, и кишки того пронзило ужасающей болью. Он взвыл, задёргавшись, но Артур, будучи человеком далеко не слабым, с лёгкостью прижал его к стене. Давя на клинок, как на рычаг, Артур вскрывал несчастному мертвецу брюхо, и совсем скоро из него повалились скользкие внутренние органы, влажно коснувшись босых стоп Артура. Носки моментально пропитались кровью, став тяжёлыми.

‒ Тварь!

Выдернув меч, Артур пробил мертвецу глотку. Клинок прошёл на вылет и воткнулся в стену. С усилием вытянув его, Артур с размаху отсёк начальнику голову, хотя признаться, ему хотелось порезать покойника на кубики, начиная с ног и заканчивая головой. Башка повалилась на пол, плюхнувшись в кровавую лужу, но и это не уняло любопытства мертвеца. Пока функционировал мозг, голова продолжала жить, и двигать глазами. С воплем Артур расплющил её ногой, чуть не поскользнувшись, и ошмётки черепной коробки полетели в разные стороны. Мягкость костей поразила. С одной стороны, покойники почти не убиваемые, но с другой ‒ очень хрупкие.

Артур тяжело дышал, стиснув зубы от гнева, и огляделся, оценивая результаты проделанной работы. Пол был усеян мёртвыми. Всюду была разбрызгана кровь, попавшая даже на потолочную лампу, из-за чего кругом виднелись зловещие тени в виде бесформенных пятен.

К горлу подступил ком. Артур зажмурил глаза, чуть не разрыдавшись, и боялся посмотреть в сторону Оли. Стоило кончиться мертвецам, кончился и гнев, оставив после себя лишь разрушения в душе, и разрушения в реальности. Но это был нужный гнев, Артур осознавал, что готов вернуть его в любой момент, при надобности.

Однако теперь внутри была пустота. Хотелось очередной атаки, хотелось, чтобы кто-то напал, хотелось впасть в адреналиновое забытье, и никогда-никогда из него не выходить. Хотелось чего угодно, кроме вида мёртвой возлюбленной, которую нужно было хоронить.

Снаружи всё ещё гремели выстрелы, но стихать они стали так же стремительно, как и появились. Прогремела последняя автоматная очередь, и все стихло. Видимо, численное преимущество сделало своё дело. Чтобы не планировали военные, их планы явно пошли псу под хвост, но Артуру было плевать. Ему требовалось оружие, и хоть какие-то данные о том, где могла располагаться база Детей Сатурна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель мертвых

Повелитель мёртвых
Повелитель мёртвых

Артур вместе с Олей отдыхал в курортном городке, затем, вернувшись домой, узнал, что в его родном Куратовске проводят масштабные военные учения. Начались беспорядки. Оля была убита членами секты каннибалов, город заполонили инфицированные плотоядные безумцы, и Артур остался один среди всего этого кошмара. Терзаемый горем, терзаемый жаждой мести, он решил остаться в Куратовске и расквитаться с каннибалами за возлюбленную, сделав зараженных своим инструментом.Артур едва не был убит, но чудом выжил, проявив необычную силу. Его вынуждают отправиться на выполнение опасной миссии, в ходе которой он выяснил, почему и по чьей вине вспыхнула инфекция. Не из-за вируса или мутаций, а из-за причин, ранее науке неведомых, и Артур был тем, кто мог управлять ими, будто умелый кукловод марионетками. Это могло дать Артуру все, включая мировое господство, и Артур сам не знал, воспользуется ли такой возможностью.Содержит нецензурную брань.

Александр Валерьевич Волков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги