Читаем Повелитель Огня полностью

— Тогда следует решить, какое место для перемещения нам выбрать, — сказал довольный единодушием товарищей Нерождённый. — Можно сразу перенестись ко входу в пещеру, что служит проходом к Реке Двойного Огня. Сберечь время и силы, которые мы затратим, если отправимся через дверь к озеру Исиль. Но на этом озере, где-то на острове, должны быть доспехи, которые, по словам Айнгорна, могут подсобить мне в бою с Повелителем Воды. Правда, я не совсем понимаю, как могут доспехи, защищающие от драконьего огня, помочь против водной атаки…

— Вопрос здесь в том, верить ли Айнгорну, — растягивая слова, вымолвил задумчиво Ширел. — Правда ли эти доспехи могут помочь тебе и существуют ли они вообще? Конечно, я слышал много легенд о Тирабике, великом охотнике на драконов, но, признаться, ни разу в них не упоминалось о его волшебных доспехах.

— Может быть, этот проклятый людоед соврал? — предположил Зихий.

— Навряд ли, — заявил Нерождённый. — Может быть, он чего-то не договорил, но эти доспехи точно существуют — у меня на глазах он получил такой урок, что не стал бы так явно лгать.

— Какой урок? — встрепенулся маг.

— Не время об этом, — отмахнулся Лейрус, не желая выдавать подробностей своего пребывания у предсказателя. — Я думаю, лучше отправиться к озеру Исиль, за доспехами. Если Айнгорн всё-же солгал, и доспехов там нет, или с ними что-нибудь не так, мы ничего не теряем. А вот если эти доспехи и в самом деле могут помочь мне, а мы не заполучим их, мы… я могу очень немало потерять.

— Верно! — легонько, открытой ладонью, стукнул по столу Зеникс и стол тут же, жалобно хрястнув, переломился пополам, блюда и кубки со звоном рассыпались по полу вместе с объедками.

— Ну вот, принялся за своё излюбленное дело — крушить, ломать… — рассмеялся Зихий. Остальные улыбнулись, а могучий воин смущённо спрятал руки за спиной:

— Извините, я не собирался…

— Конечно, конечно, — преувеличенно сердечным тоном подбодрил товарища Древославный.

— Значит, отправляемся к озеру Исиль, — принял окончательное решение Лейрус. — Керилин, когда ты сможешь отправить нас через дверь перемещений?

— Мне нужно сделать кое-какие приготовления, — мысленно перебирал в уме всё необходимое для успешного заклинания эльф. — Вы пока собирайте вещи, через час я буду готов.

— Хорошо. Где находится дверь перемещений?

— В доме моего отца — только Хранитель Света имеет постоянный доступ к двери.

— Понятно. У тебя точно не будет из-за этого неприятностей с отцом?

— Не будет, — улыбнулся Керилин и вышел из хижины.

Зихий подошёл к Лейрусу и сказал:

— А вы говорили, что эльфы не дружат с людьми…

— Они и не дружат, они скорее презирают нас, — сказал Нерождённый. — Но если они дружат, то дружат так, что людям нужно непременно поучиться у них этому.

— Тебе повезло, Керилин — твой настоящий друг, — восхищённо заметил Зихий.

— Это верно, — согласился Лейрус.

Не потратив много времени на сбор вещей, которые и без того были уже собраны и лежали в дорожных сумках, Лейрус и остальные хорошенько накормили лошадей перед дорогой, взяв каждый по корзине растительных плодов, стоявших в хижине, и поставив перед своими скакунами. Небо тем временем покрылось многочисленными мелкими, но высокими облаками, среди которых попадались серые, предвестники недалёкого дождя. Солнечные лучи касались земли теперь изредка, с длительными перерывами, подул устойчивый ветер, заставивший лес тревожно зашуметь. По пустому селению эльфов пробегали то по одному, то небольшими группами пугливые косули с длинными шеями и огромными глазами, казалось, полными слёз. Зеникс, поглаживая своего Баса, смачно хрустящего угощением в корзине, посмотрел на небо и вздохнул:

— Тревожно как-то…

Зихий ничего не сказал, но был согласен с богатырём: ощущение было такое, будто они отправлялись в путь, из которого нет возврата. Лейрус задумался, глядя в землю и не замечая, как его пепельный скакун, Сагат, то и дело отрывался от своей корзины и касался мягкими губами рукава хозяина, будто давая знать о своей поддержке. Где-то вдалеке, непонятно, в какой стороне, как будто протарахтела по небосводу хлипкая телега — скорее всего, гроза всё-таки доберётся до Эрельдинга к ночи. Только их четверых к тому моменту здесь уже не будет.

— Пошли, — распорядился Лейрус, как только последняя из лошадей, лошадь Зеникса, опустошила корзину с плодами.

Хрустальный терем Гейдриля, Хранителя Света, казался среди жаркого дня, в воздухе которого уже начала чувствоваться собирающаяся перед грозой влага, свежим и холодным, как глоток родниковой воды. Оставив лошадей у завесы из дубовых ветвей, спадавших до земли, Лейрус и остальные поднялись по журчащей лестнице. У входа в дом их ждал Керилин:

— Всё готово.

Пришлось возвращаться за лошадьми и уже с ними снова подниматься к терему.

Перейти на страницу:

Похожие книги