Читаем Повелитель теней. Том 1 (СИ) полностью

— Обязательно, — кивнула девушка. — Мне тоже всё это не нравится. К тому же я с ней не поеду. Мой инспектор велел мне оставаться здесь, так что при случае, я тоже уйду в подполье.

— Ну, компания у тебя уже есть, — Кирилл с усмешкой хлопнул Тонни по плечу. — С этим парнем ты будешь, как за каменной стеной.

— Неудачное сравнение, — заметил Хэйфэн. — К тому же Ланфэн и сама может постоять за себя. Но я постараюсь быть полезным.

— Мы все постараемся, — поспешно добавил Аарон. — Кстати, можешь сказать Изабо, что наняла меня. Я якобы натравил на командора шпану из первого круга, чтоб они прикинулись наёмными убийцами. Ну, там, тёмные плащи, кинжалы и прочий балаган. А то, что он без труда отбился, будет ясно без подсказок.

— Тогда забирайте, — Ланфэн полезла в карман и выложила на стол горстку золотых монет. — Плата за услуги.

— Пригодится, — кивнул тот, деловито сгребая деньги в ладонь. — Половину отнесу Мерседес в её богадельню, а на остальные куплю новое кресло своему старику. А то он с этого вот-вот грохнется. И тёплое одеяло.

— Ладно, будем считать, что нервы мне сегодня пощекотали, — проговорил Хок. — И всё же не будем торопиться. Думаю, что на исходе следующего тёмного дня я сообщу Изабо, что согласен с ней встретиться, и, как только рассветёт, отправимся в путь.

— Так и решим, — кивнул Оршанин и снова с улыбкой посмотрел на девушку. — Если сестрица не торопится, то, может, выпьем по чарочке вина?

— Не тороплюсь, — усмехнулась она, — и в вашей компании задержалась бы подольше. Но через пару часов эта ведьма будет ждать меня с докладом.

— Тогда не будем терять времени, — и Кирилл, придвинув к ней пустой кубок, взялся за кувшин.


Но на следующий день Изабо не изъявила желания снова встретиться с Хоком. Она отправила к нему Ланфэн с приказом в случае его согласия, передать ему кошелёк с золотом и маленькую шкатулку, в которой лежал массивный перстень со вставкой из чёрного с оранжевыми прожилками оникса.

— Она опасается, что встреча с ней может навлечь на вас беду, — с ехидной усмешкой пояснила девушка.

— Вернее, добившись своего, решила не растрачивать своё обаяние попусту, — кивнул он, разглядывая шкатулку. — Здесь есть какой-то тайник?

— Если и есть, то я его не нашла. Она ещё раз повторила ту фразу, которую твердит каждый раз в связи с этим поручением: скромный дар в знак сердечной дружбы. Похоже, это что-то вроде пароля. Не забудьте, командор.

— Не забуду, — Хок сунул шкатулку в карман, решив разобраться с ней позже.

Попрощавшись с Ланфэн, он собрал вещи и велел слугам оседлать его коня и не забыть приторочить на круп корзину для кота. Проводить его вышел только Донцов.

— Привет нашим, — улыбнулся он. — Ждём вестей.

— Сообщу, как только доедем, — пообещал Хок и, закрыв корзину, в которой удобно устроился на тёплой подстилке Киса, сел в седло.

Он беспрепятственно проехал все ворота города и, выехав на дорогу, ведущую к лесу, огляделся. Вскоре он увидел скачущего к нему всадника, в котором узнал Кирилла.

— Помог одному крестьянину перегнать в его загоны купленных на ярмарке коз, а он мне — выбраться из луара незаметно. Ну, и лошадку у него заодно прикупил, — пояснил Оршанин, похлопав лошадь по шее.

— Хорошая лошадка, — одобрил Хок и пришпорил своего коня.

Глава 27

Сёрмон не горел желанием приглашать меня в город эльфов. Напротив, пройдя какую-то часть пути, он начал со мной прощаться, причём весьма настойчиво. Его подчинённые поглядывали на меня настороженно, видимо, ожидая, когда он распорядится проводить меня подальше от их цели путешествия. Но мне не хотелось ни идти куда-то в другое место, ни лететь на Грозовую гору. У меня было какое-то странное ощущение неудовлетворённости. Впрочем, ничего странного в этом не было. Я отправилась на поиски феникса и ворона, а нашла тёмных эльфов. Ещё не понимая, почему мне так хочется отправиться с ними, я уже решила для себя, что именно этого и хочу.

— Я пойду с вами, — уверенно заявила я и, взглянув на кивнувшего мне Антона, добавила: — Мне хочется увидеть, как устроился мой офицер в ваших владениях.

— Хорошо устроился, — Сёрмон нахмурил свои золотистые брови. — Живёт в главном тереме, спит на шёлковых подушках и делает, что ему заблагорассудится. А идти с нами у вас причин нет. Мы — закрытое сообщество и не любим чужаков.

— Я не прошу меня любить, — пожала плечами я. — Но если вы сделали исключение для Антона и Юшенга, можете сделать и для меня.

Сёрмон открыл было рот, чтоб возразить, но его опередил Фарок.

— Командор пойдёт с нами! — тоном, не терпящим возражений, заявил он. — Быть может, Авсур захочет наградить её за спасение моей жизни.

— Лучше б он наказал тебя за то, что ты попал в ситуацию, когда твою жизнь нужно было спасать, — ядовито бросил Сёрмон и, развернувшись, направился дальше по едва заметной тропе в лесной чаще.

— Не исключено, что так оно и будет, — пробормотал Фарок. — Но, в любом случае, одно другому не мешает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези