— Простите, ваша светлость, — произнёс он, увидев барона. — Кажется, я сломал вашу башню. Надеюсь, она была вам не очень нужна.
— Чёрт, док! — воскликнул поражённый Игнат, оглядывая руины. — Вы разрушили чужую недвижимость!
— Пусть выставят мне счёт, — проворчал он. — Я оплачу. Хотя, это, — он кивнул в сторону кучи обломков, — доказательство того, что я серьёзно подошёл к делу и сделал всё, что мог.
— И? — Хок хмуро смотрел на него, уже зная, каким будет ответ.
— Ничего, — подтвердил его догадку Джулиан. — Он обрушил на меня град огненных шаров, я молотил по нему импульсными разрядами. И никакого результата. У меня ни одного ожога, у него — ни одной царапины. В конце нашего поединка я в последней надежде обрушил на него башню. Он исчез за мгновение до того, как на то место, где он стоял, упал первый каменный блок.
— И что это значит? — спросил Карнач.
— Я не могу причинить ему никакого вреда, а он — мне. Значит, таковы правила игры. Он — не мой противник, я — не его. Всё, больше ничем помочь не могу.
— А Дарья? — спросил Хок.
— Шутишь? — Джулиан указал на развалины. — Ты хочешь, чтоб я отправил жену на свидание к этому маньяку? Ну, уж нет. Это не выход.
— А что выход? — спросил Стэн.
— Не знаю, — он посмотрел на барона Делвин-Элидира, который стоял, опустив голову и стиснув кулаки. Теперь это был не страх. Это было отчаяние и решимость любой ценой выбить страшное оружие из рук Ричарда. Даже ценой собственной жизни. — Ладно, — Джулиан откинул назад полы плаща, — всё равно я буду продолжать пытаться прищучить этого негодяя, но это не так просто и не так быстро. А в вашей ситуации я вижу, только один выход.
— Какой? — барон взглянул ему прямо в глаза, забыв свои страхи.
— Вы должны дискредитировать колдуна в глазах короля.
— Каким образом?
— Не знаю. Там, где бессильны меч и огонь, помогает интрига. Вам и карты в руки. Вы лучше знаете, что происходит при дворе. Играйте. А если понадобится моя помощь, зовите. Я помогу. Но только без этих детских рисунков мелками на асфальте. Мы не в детском саду.
— Мы поняли, — поспешно кивнул Игнат.
— Берегите себя. Мне пора.
И не сказав больше ни слова, он исчез. Факелы горели, потрескивая на ветру. Рыцари переглянулись.
— Мы попробовали, и у нас не получилось, — проговорил Карнач. — Простите, ваша светлость, мы зря вас обнадёжили.
— Напротив, не зря, — произнёс Айолин, взглянув на него. — Я вижу, что ваш демон очень силён и убедился в его искреннем желании помочь нам. Возможно, он нам ещё пригодится. Кстати, он сослужил неплохую службу уже тем, что выманил колдуна на его собственный магический круг. Это подорвёт его доверие к королю. А теперь мы должны внимательно следить за развитием событий. Очень скоро Ричард выдвинет Ротамону свои условия. Возможно, это будет какое-то задание. Мы должны сорвать его выполнение любой ценой, даже если нам снова придётся вызвать вашего… ангела Тьмы, кажется, так вы его называете? Кстати, а что связывает его с леди Дарьей?
— Они — всего лишь две стороны одной монеты, — уклончиво ответил Карнач.
— Монеты из голубого золота, — усмехнулся Игнат и уточнил: — самого сильного оружия против Тьмы.
Когда лодка уже плыла в сторону берега, Айолин задумчиво смотрел на слабо освещённые факелами башни замка. Он успокоился. Как ни странно, но эта неудача возродила в нём уверенность в том, что он справится с этой задачей. Может, потому, что он впервые за последние месяцы почувствовал, что не одинок в своей борьбе. Подбираясь всё ближе к Ричарду, он не решался хоть кому-то открыть свои планы. Ни друзья, ни тесть, ни Жоан не казались ему достаточно надёжными союзниками в этом деле. Но теперь его связывала с гвардейцами и Хоком страшная тайна, раскрытие которой могло стоить жизни им всем. И они пошли на этот риск с теми же целями, что и он. Пусть их интересовал колдун, а не король, но они тоже выступали против их альянса. И теперь он знал, что во дворце и в городе есть люди, которым он может довериться без страха и на которых может положиться.
Глава 10