Читаем Повелитель теней. Том 2 (СИ) полностью

На первом этаже дома было шумно. Слуги суетились, собирая вещи в дорогу и вынося в нижний холл походные сундуки с одеждой, утварью и оружием. По залам проходили воины передового отряда, некоторые спали здесь же, устроившись на постеленных на полу тюфяках и укрывшись плащами. Остальные сосредоточенно чистили оружие и наводили блеск на латы. В кухне кипела работа, и слышались голоса поваров, которым приходилось теперь кормить не только хозяина и челядь, но и тех, кто прибыл из поместья, чтоб сопровождать барона при торжественном выступлении королевской армии из Сен-Марко. Остальные воины должны были присоединиться к ним позднее, уже в дороге.

Алед вопросительно взглянул на хозяина и тот жестом отпустил его. Оруженосец сразу направился туда, где возле очага устроились два его младших брата, впервые покинувших родную деревню. Айолин поднялся по лестнице на второй этаж. Здесь было тише, но всё же шум и голоса доносились из внутреннего двора, где разместили ящики с оружием и тюки с одеялами, шатрами и одеждой. Капитан Гвилим раздражённо отчитывал кого-то за сгруженные в лужу бочонки с порохом, а два крестьянина деловито перетаскивали из телеги в конюшню мешки с фуражом. Барон какое-то время смотрел на них с галереи, но потом ушёл в дом.

Войдя в свой кабинет, он сразу направился к камину, чтоб разжечь его. Взяв с полки футляр с кресалом, он опустился на колени и ударил фигурной пластинкой по кремню. Льняной трут задымился почти сразу, и вскоре в руках Айолина уже пылал весёлый огненный комочек ветоши. Сунув его под свежую стружку, на которую были уложены небольшие щепки, он подождал, пока они разгорятся, и добавил в огонь несколько поленьев. Какое-то время он сидел у камина, глядя на пламя, а потом почувствовал сзади движение и, схватившись за рукоять кинжала, резко обернулся.

Бледные отсветы огня едва освещали тёмную фигуру, возвышавшуюся возле окна по другую сторону стола. Рыжеватые отблески плясали на металлической пряжке ремня и эфесе меча, они отражались от мягких извивов густых локонов и плясали в глазах, взгляд которых был устремлён на Айолина.

— Ты пришёл без стражников и даже не захватил с собой мясницкие крючья? — проговорил он, поднимаясь. — Или у тебя больше нет ко мне вопросов?

Марк де Сегюр, не отрываясь, смотрел на него, а потом вдруг рванулся навстречу. Айолин стиснул рукоятку кинжала, но Марк просто обнял его и опустил ему на плечо пылающий лоб.

— Ты был прав, Айолин, — словно в горячечном бреду прошептал он ему на ухо. — Ты был прав!

— В чём я был прав? — спросил тот.

— Они убили его. Они убили нашего Армана безжалостно и жестоко. О, малыш мой Айолин, как можно было так подло поступить с благороднейшим из людей? Мало того, что они забрали его жизнь, но ещё и обрекли на долгое и мучительное умирание. Нашего прекрасного короля… Я всё узнал о них.

— Что ты узнал, Марк?

Айолин отстранился и посмотрел ему в глаза. Они, обычно светлые, как закалённая сталь, в эту минуту казались чёрными из-за расширенных зрачков и походили на провалы в бездну. Его взгляд был полон тоски и боли.

— Я знаю, чем он был болен, — продолжал лихорадочно шептать Марк. — Потому мне нетрудно было найти богадельню, откуда они взяли больного, недуг которого уже развился настолько, что само его дыхание было наполнено ядовитыми миазмами. Он умирал, но был проклятым жадным мерзавцем. Он согласился поехать с ними за двадцать золотых марок. Они увезли его ночью, и больше его никто не видел. Никогда… Наверно его сожгли в одной из тех огромных печей в подвале, что днём и ночью согревают королевские покои. Надеюсь, они бросили его туда живым…

Он перевёл почти безумный взгляд на пламя в камине. Айолин отодвинул от стола кресло и усадил его. После этого он взял со стола подсвечник и зажёг свечу, закрыл дверь и повернул в замке ключ. Затем он вернулся к столу и, склонившись к Марку, спросил:

— Кто они?

— Пьер де Муллен и Бартоло. Они оба служили Монтре, так что без него не обошлось. Думаю, за эту услугу он и получил от Ричарда титул виконта и должность главы тайной полиции.

Айолин какое-то время со смятением смотрел на него, а потом сел в другое кресло.

— Марк, это ты убил Бартоло?

— Его уже нашли? — равнодушно спросил он. — Что ж, он уже ответил за убийство короля. Де Муллен тоже мёртв. Следующим будет Монтре.

— Вот почему он в таком ужасе. Ты казнил Бартоло, как король Анри Золотое Копьё казнил своего брата Филиппа за убийство их отца.

— Трижды в нашей истории короли становились жертвами заговорщиков, и всех убийц казнили именно так, — ответил Марк. — Они это заслужили. Следующим я убью Монтре.

— Он уже окружил себя охраной. Наверно он тоже помнит ту историю.

— Неважно, я доберусь до него, а потом до Ричарда. Они все ответят за своё преступление. Ты со мной?

Он подался вперёд, глядя на Айолина, но тот покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме