Читаем Повелитель теней. Том 2 (СИ) полностью

— Аманда старше меня на несколько лет, — по дороге объяснял он. — Она была женой купца Лудена, очень богатого. Их брак был бездетным, и после его смерти она унаследовала всё его имущество. Мой дядя устроил наш брак. Аманда, видите ли, не красотка. Скорее, даже наоборот. Но ей хочется не только богатства, но и положения в обществе, ну, и молодого мужа приятной наружности. А я рыцарь, у меня было заложенное имение — полуразрушенный замок, и всё же я принадлежу к старому аристократическому роду. Мы с Амандой договорились, что я буду выполнять супружеские обязанности, проявлять к ней почтительность и не стану лезть в её коммерческие дела. А она будет закрывать глаза на мои отлучки, оплатит все мои долги, будет платить по счетам и приведёт в порядок мой замок. Мы выполняли все условия договора, и год назад у нас даже родился сын, такой же красавчик, как и я. Он будет обладать знатностью отца и богатством матери. Поверьте, меня вполне устраивает моё положение, но в городе постоянно ходят слухи, что я только и думаю, как избавиться от жены, взять под опеку сына и распоряжаться имуществом Аманды. Поэтому я не хотел бы, чтоб на меня упала хоть тень подозрения, если с ней что-то случится.

Пока Марк бродил по богатому, но безвкусно обставленному дому, Жерон продолжал рассказывать о жизни своей супруги, но пока ничего полезного он не сказал. Наконец, они вошли в комнаты, которые занимала Аманда Жерон, загромождённые массивной, отделанной позолотой мебелью. Подойдя к секретеру, Марк начал перебирать бумаги пропавшей женщины и, наконец, услышал то, что показалось ему интересным.

— Не знаю, стоит ли об этом говорить, — произнёс Жерон. — Мне известно, что в Сен-Марко такие вещи не одобряются, но в луаре на них смотрят сквозь пальцы, а в Магдебурге это и вовсе обычное дело. Но, может, это имеет значение… Дело в том, что Аманда в последнее время увлеклась магией.

— Магией? — стремительно обернулся к нему де Сегюр.

— Не всерьёз, конечно. Я ж говорю, она мечтала войти в аристократический круг города, и сблизилась с Беатрисой Арнольди именно на почве колдовства. Тогда она и стала иногда пропадать по ночам. Я думаю, что они проводят какие-то ритуалы. Я не вникал. Но она всегда утром возвращалась домой.

— Кто ещё входит в этот колдовской круг?

— Жена казначея Альбы Флора и дочь бургомистра Карлотта. А заправляет всем баронесса де Витри, что живёт неподалёку. Честно говоря, я её боюсь. В ней есть что-то хищное. Мне кажется она из тех, кто просто съедает своих мужчин. Фигурально выражаясь.

— Я понял, — Марк выдвинул ящик под столешницей и увидел исписанные убористым почерком листы дорогой бумаги. — Кто такая Греона де Витри?

— Не знаю. Баронессу зовут Жеанна, — Жерон посмотрел на листы, которые протянул ему Марк. — Какие-то стихи, причём, скверные. Похоже на народные песни, или какие-то заклинания. Это всё её увлечения колдовством. Я в этом ничего не понимаю.

По требованию де Сегюра он вызвал служанку Аманды. Та сначала заверяла хозяина и благородного господина, пришедшего с ним, что ничего не знает, но когда Жерон пообещал немедленно высечь её на конюшне, девица разрыдалась и рассказала, что, когда господин ушёл на пир в ратуше, госпожа, сказавшаяся было больной, собралась, велела заложить карету и уехала, как она сказала, на воды. При этом она велела погрузить в карету сундук, в который были сложены некие металлические предметы, сообщить о назначении которых служанка не решалась, но под решительным нажимом Жерона пояснила, что это были нарядные латы, специально сделанные по мерке госпожи для каких-то ритуалов.

— Куда она поехала на самом деле? — спросил Марк.

— Не знаю! — пуще прежнего зарыдала девица, и он, сунув свёрнутые листы со стихами в подсумок на поясе, и расспросив Жерона, как выглядит его карета, отправился дальше.

Он собирался пойти к бургомистру, но выйдя из дома, увидел одного из своих сыщиков, ждавшего его на другой стороне улицы. Тот доложил, что господин Арнольди не пустил его в дом и запретил слугам отвечать на его вопросы. Издав сдержанное рычание, де Сегюр отправил его к городским воротам, чтоб расспросить караульных, не выезжала ли из города две ночи назад карета Аманды Жерон, приметы которой он сообщил сыщику. Тот тут же помчался выполнять указание, а Марк отправился в дом Арнольди.

Господин Арнольди оказался молодым худощавым человеком со светлыми волосами и тонкими чертами аристократичного узкого лица. Увидев перед собой благородного рыцаря в дорогой одежде, он тут же сменил гнев на милость и согласился ответить на все его вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме