Читаем Повелитель вампиров полностью

— Так это сделал Герритт Геисерт! — охнул доктор Хендерсон. — И что же нам теперь делать? Если мы не найдем тела Аллины Ролтон, мы не сможем…

— Мы не сможем уничтожить её как вампира! — закончил за него Дэйл. — Мы должны обнаружить ее тело, если мы хотим избавить её от оков Зла и спасти от нее Оливию!

— А не мог ли Герритт Геисерт утащить её гроб туда, где лежит его собственный, в старое поместье Геисертов на холмах? — поинтересовался я.

— Вполне вероятно, — признался доктор Дэйт. — Но первое, что нужно сделать, так это узнать, как и когда забрал он отсюда гроб Аллины Ролтон.

— Фарли! — неожиданно воскликнул Джеймс Ролтон. — Сторож! Когда мы сюда пришли, он вел себя довольно странно. Он должен что-то знать!

— Должно быть, вы правы, — согласился доктор Дэйл. — Тем более что нам ничего не остается, как запереть тут все, вернуться и расспросить сторожа.

Мы заперли склеп, поехали назад через кладбище и вновь остановились у домика сторожа Фарли. Казалось, он ждал нас, потому что выскочил из домика, как только мы вышли из автомобиля.

— Фарли, нет времени вилять хвостом, — резко начал доктор Дэйл. — Вы знали, что тело Аллины Ролтон исчезло. Кто забрал его и когда?

— Клянусь вам, я к этому не имею никакого отношения, — заявил Фарли. — Если бы я мог сделать это, то я бы сделал, но клянусь, тут я был бессилен!

— Когда забрали тело госпожи Ролтон? — внимательно глядя на сторожа, спросил доктор Дэйл.

— В ночь после похорон, — ответил Фарли. — Только вот тело не забирали… Госпожа Ролтон сама ушла!

— Что вы имеете в виду? Вы видели, что там произошло?

— Да, доктор. — кивнул Фарли. — Ночью после похорон я уснул ещё до полуночи, но неожиданно меня разбудили какие-то странные звуки. Я выглянул в окно и в лунном свете отчетливо разглядел две фигуры, выходящие из ворот кладбища. Это были высокий человек в черном, судя по всему обладающий непомерной силой, потому что он без всякой посторонней помощи нес гроб. Тут же я узнал домовину госпожи Ролтон… А рядом с ним была и сама госпожа Ролтон, в белом саване. Мне показалось, что она полностью повинуется мужчине с гробом. В лунном свете её лицо было белее белого, а глаза блистали красным. Они вышли на дорогу и исчезли за поворотом… Я был так ошеломлен, что не смог уснуть и только после полудня решился прогуляться до склепа Ролтонов. Вот тогда я и обнаружил, что гроб госпожи Ролтон да и сама она исчезли. Я был в бешенстве. Я знал, что никто не поверит мне, если я расскажу о том, что видел, так что я закрыл саркофаг и склеп, понадеявшись, что никто не станет их открывать.

Несколько секунд подумав, доктор Дэйл поинтересовался у Фарли:

— А вы не узнали человека, который нес гроб госпожи Ролтон?

— Нет… Он был высоким, во всем черном… Да и видел я его всего несколько секунд.

— А больше вы его не видели? Что-нибудь странное с тех пор тут не происходило?

Фарли заколебался, словно раздумывал, рассказывать или нет, и тогда доктор Дэйл вынужден был его подтолкнуть.

— Что тут ещё случилось? Вы бы лучше рассказали нам все, Фарли, для вашего же блага.

Наконец, Фарли принял определенное решение.

— Я еще раз видел этого человек. Он вновь ушел с кладбища с другим гробом и телом.

— Что?! — воскликнул доктор Дэйл. — Еще одна жертва, кроме госпожи Ролтон. Чье тело это было?

— Молодого Артура Ньютона, — ответил Фарли. — Он умер через неделю после госпожи Ролтон, и ночью после похорон ушел с кладбища вместе с незнакомцем в черном!

— Артур Ньютон? — повторил доктор Дэйл. — Кто он?

— Ну… Артур последний из рода Ньютонов — старинной семьи, живущей в этих краях, — пояснил доктор Хендерсон. — Он был милым молодым человеком и собирался жениться на Алисе Уилсей, дочери госпожи Уилсей, поместье которых недалеко от поместья Ролтонов. Он умер две или три недели назад. Его лечащим врачом был доктор Джексон.

— Так вы видели, как гроб и тело Артура Ньютона исчезли точно так же, как гроб и тело госпожи Ролтон? — продолжал допрос Фарли доктор Дэйл.

— Да. Я толком не спал после первого случая, как вы можете себе представить, и в ночь после похорон Ньютона я снова услышал странные звуки после полуночи. Я выглянул в окно, и так как в эту ночь луны не было, в свете звезд я с трудом разглядел две фигуры, направлявшиеся к воротам кладбища… Одна фигура была высокой, и, как и в тот раз, незнакомец в черном нес на плече гроб — гроб Ньютона, и в этот раз я увидел его глаза: они светились в темноте темно-яркими огнями. А второй был Артур Ньютон, тот самый, которого в этот день похоронили! Вот так они и вышли с кладбища. Утром я увидел, что могила Ньютона раскопана. Я забросал её землей и так никому ничего и не сказал, по той же самой причине.

Лицо Фарли стало белым, когда он закончил рассказ. Доктор Дэйл был очень мрачным. Давно я не видел его в таком настроении.

— Фарли, вы совершили большую ошибку, ничего не рассказав об этом, — сказал он сторожу. — Хотя мотив ваших действий понятен. Мы никому ничего не скажем, но и вы держите рот на замке. Понимаете?

Фарли остался стоять, поникнув, а мы вернулись в машину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези