Читаем Повелитель вампиров полностью

— Поедем назад в Мэйсвиль, Хармон, — распорядился доктор Дэйл. — Пообщаемся с доктором Джексоном, на руках которого умер юный Артур Ньютон…

Когда мы подъехали к офису доктора Джексона в Мэйсвиле, он как раз прощался с очередным пациентом. Доктор Джексон оказался сердечным человеком средних лет, который был буквально потрясен, когда доктор Дэйл попросил его рассказать о болезни Ньютона.

Врач смог сказать лишь, что болезнь Ньютона показалась ему одной из форм острого малокровия, которое истощило силы молодого человека до такой степени, что в итоге он умер. Да, он тоже заметил две ранки на шее своего пациента, но решил, что это всего лишь укусы насекомых. Он слышал, как Ньютон говорил о каком-то существе с горящими глазами, но счел этот рассказ бредом умирающего.

— Настоящая трагедия, если молодой человек умирает так внезапно, — вздохнул Джексон, когда мы уже уезжали. — Мы все так потрясены случившимся. Невеста Артура — Алиса Уилсей даже слегла от горя.

— Не сомневался, что так и будет, — ответил доктор Дэйл. — Ну, спасибо вам большее за то, что все рассказали нам, доктор.

После чего мы вернулись к машине, где ожидали нас доктор Хармонд и Джеймс Ролтон.

— Ну, что? — с тревогой спросил Джеймс Ролтон.

— Артур Ньютон пал жертвой вампира, в этом сомнений нет, — сообщил доктор Дэйл. — Он, точно так же как Аллина Ролтон, стал жертвой Герритта Геисерта. После того как молодой человек умер, Геисерт явился на кладбище, унес гроб и увел Ньютона, который тоже стал «живым» мертвым.

— Выходит, у Герритта Геисерта два подручных вампира! — прошептал доктор Хендерсон. — Аллина Ролтон и Артур Ньютон, с другой стороны Геисерт — повелитель вампиров! Доктор Дэйл, что нам теперь делать.

— Нужно действовать немедленно, — согласился доктор Дэйл. — Надо найти, где лежат днем тела Геисерта и двух других вампиров, и прикончить их.

— Что вы имеете в виду? Что вы собираетесь…

— Я имею в виду то, что нам нельзя терять времени. Сегодня же днем Оуэн, Хармон и я отправимся в усадьбу Геисерта!

<p>Глава шестая</p><p>Особняк Геисертов</p>

Доктор Хендерсон побледнел, а глаза Джеймса Ролтона округлились.

— В жилище Геисерта? — переспросил он. — Тогда мы все отправимся с вами!

Доктор Дэйл покачал головой.

— Нас троих будет вполне достаточно, если нам удастся обнаружить гробы и тела вампиров. А если мы их не найдем, то какая разница, сколько нас там будет… С другой стороны, доктор Хендерсон, для вас тут есть работа. Расспросите доктора Джексона и всех остальных, у кого в этих краях есть практика. Нам нужно знать, были ли еще в этих краях случаи анемии. Могут найтись еще и другие жертвы вампира… А вам, господин Ролтон, лучше всего оставаться дома и наблюдать за Оливией, на тот случай, если мы не вернемся до заката.

Хармон кивнул.

— Верно, господин Ролтон. Я буду чувствовать себя более уверенно, если вы останетесь наблюдать за Оливией.

Ролтон согласился. Мы высадили доктора Хендерсона из машины, еще раз напомнив ему, чтобы он проводил свои расспросы очень осторожно, а потом поехали на запад от Мэйсвиля в сторону поместья Ролтона.

Когда мы высадили Ролтона, Хармон направил машину дальше на запад, в сторону холмов. Было уже далеко за полдень, и солнце уже прошло половину пути, спускаясь по небосклону, когда Хармон остановил машину у подножия холмов.

Тут дорога становилась много уже и было видно, что её довольно редко использовали, она заросла, и дальше на автомобиле ехать было невозможно. Хармон съехал с дороги, свернув в подлесок. Мы вылезли из машины.

Заброшенная дорога уходила в холмы примерно на милю, а потом, резко повернув, она вывела нас в длинную, узкую долину. По обе стороны от дороги поднимались густо заросшие лесом склоны холмов, мрачные гигантские сосны с редким вкраплением зарослей дуба и вяза.

По этой дороге мы выбрались на частично заросшую поляну, прижавшуюся к одному из склонов, на которой возвышался большой высокий дом с полусгнившими стенами.

— Усадьба Ван Брута, — пояснил Эдвард Хармон. — По этой долине раскидано с десяток таких же старых, заброшенных домов. Лет сто, а то и больше тут уже никто не живет. Усадьба Геисертов дальше по долине, в самом конце.

Мы отправились дальше, и по мере того как мы шли Хармон показал нам с десяток старых, полусгнивших особняков, расположенных на крутых склонах холмов, окружавших долину. Некоторые были почти совсем скрыты лозами и дикой растительностью. Хармон отлично помнил, кто где жил. Элфины, Гровдеры, Элитты и Солтоны — мы прошли мимо их заброшенных домов и мимо еще полудюжины других.

В долине царила полная тишина… Доктор Дэйв читал мне старую книгу, посвященную колдовству, и там было сказано, что после того как Герритт Геисерт охотился в этих краях, никто тут жить не стал. Выходит, эти дома опустели дет двести тому назад.

С тех пор тут никто не жил — темная тень Герритта Геисерта легла на эту долину, заглушив все звуки. А теперь, когда он вернулся, проведя двести лет в неведомых странах, его тень снова укутала эту долину в саван зловещих теней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и фантастики

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези