— Нет. А потом меня били за то, что я причиняю своим сторожам слишком много забот.
— Ну, я тебя буду бить, если ты не попросишься: я не хочу, чтобы ты справлял нужду в моей юрте. — Он поддел ногой пустой кувшин. — Я вижу, мои сыновья напоили тебя. Чимбай, выведи его наружу и помоги ему сделать, что положено.
Чимбай и Чилагун помогли Тэмуджину подняться, старший брат вывел его из юрты.
— Неси обед, дочка, — сказал Сорхан-шира, пошел к постели и сел на подушку.
Чилагун уселся рядом. Хадаган положила на блюдо сушеного мяса и творога и подала отцу кувшин.
— Таргутаю надо было убить этого малого, — сказал Сорхан-шира. — А он предпочел сломать его. Если мальчик скоро не сдастся, ему не жить. — Он брызнул кумыса духам и припал к кувшину. — Храбрая душа: из такого может получиться настоящий мужчина.
— Сними с него колодку, — сказала Хадаган.
Густые брови Сорхана-ширы полезли на лоб.
— Что?
— Освободи его. Чимбай и Чилагун могут присматривать за ним. Ты сам говорил, что в ином случае нам придется его кормить, так что будет меньше забот.
— Забот у нас появится значительно больше, если он попытается убежать.
— Пожалуйста!
— Помолчи, дочка, — сказал отец, сощурившись; его вислые усы шевелились. — Его беда может тронуть любое сердце, и ты находишься в том возрасте, когда девочка думает о женихах, но мальчик-раб, как бы он ни был благороден и пригож, вряд ли достойная партия.
— Дело совсем не в том, — торопливо оправдывалась она. — Мне жаль любого, с кем обращаются дурно, и если он выживет и когда-нибудь станет соперником Таргутая, совсем неплохо иметь его в друзьях.
— Берегись, Хадаган, — сказал Сорхан-шира. — Я поклялся в верности Таргутаю. Не хочешь ли ты меня обесчестить?
— Разве можно нарушить клятву, проявляя к этому мальчику капельку милосердия? Он узник Таргутая: наш род с ним не спорит.
Но отца так просто не проймешь.
— Если мы будем добрыми, — добавила она, — то это может ослабить волю Тэмуджина. Битье и плохое обращение не сломили его, а доброта может подействовать. Таргутай будет тебе еще благодарен за это.
Маленькие глаза отца становились все более задумчивыми, он скреб полоску ткани, которой была повязана его бритая голова. Она добилась своего; он испытывал двойственное чувство: жалость к мальчику и стремление сохранить верность вождю.
— Ты бы ее послушал, — сказал Чилагун. — Мы последим за ним. Мы уже хотели снять с него колодку, но не могли перечить тебе.
Сорхан-шира дернул себя за ус.
— Вы уж больно легко поддались своей сестре. Надеюсь, вы будете вести себя по-мужски с собственными женами, к тому же они могут оказаться и не такими умными, как Хадаган: даже мне часто не удается протиснуться сквозь частокол ее слов.
Вошла Хагар и поставила корзину. Сорхан-шира махнул ей рукой. Старуха поднесла ему еще один кувшин и села рядом с Хадаган. Чимбай и Тэмуджин вернулись в юрту, Сорхан-шира молча изучал узника.
— Тэмуджин, — сказал он наконец, — ты уже раз пытался бежать. Ты, наверно, долго обдумывал способы побега.
— Не стану отрицать, — подтвердил Тэмуджин. — Но я бы не сказал, что успешно.
— Вот почему ты носишь колодку. Однако моя дочь — упрямая девица. И мягкосердечная. Она допекает меня, требуя твоего освобождения от колодки, и мне остается лишь заткнуть ей рот или выпороть.
— Мы могли бы снять с него ярмо, — сказал Чимбай. — Тогда бы он ел сам. А я буду следить за ним. Даю слово…
— Теперь уже все дети просят за него? — Сорхан-шира ухмыльнулся. — Вы охотно выходите из подчинения, стоит мне ногу поставить на порог. Освободите его.
Чилагун улыбался во весь рот. Чимбай стал развязывать ремешки, обхватывающие запястья Тэмуджина.
— Послушай, Тэмуджин, — добавил их отец. — Если ты хоть раз попытаешься бежать, тебе наденут колодку снова и будут бить, как никогда в жизни.
Чимбай развязал ярмо и снял его с плеч Тэмуджина. Лицо Тэмуджина посерело от боли, когда он опустил руки. Запястья были растерты до живого мяса там, где врезались в них сыромятные ремешки.
Чилагун помог подростку дойти до постели.
— Руга. — Тэмуджин пошевелил плечами. — Как иголками колет. — Хадаган сунула ему блюдо с творогом, и он схватил горсть. — Я не забуду то, что вы сделали для меня.
— Твои следующие сторожа не будут такими мягкосердечными, как мои дети, — сказал Сорхан-шира. — Так что это короткое вкушение свободы позже отяготит твой плен. — Он помолчал. — Таргутай Кутурлух, возможно, будет обходиться с тобой лучше, если ты откажешься от своих притязаний.
— Не могу.
Сорхан-шира потер подбородок. Хадаган увидела в его глазах огонек восхищения.
Трапезу свою они закончили в тишине.
— К сожалению, больше ничего нет, — сказала Хадаган.
— Завтра поедим вдоволь, — добавил Чилагун, — на пиру.
Хадаган покачала головой, сожалея, что брат упомянул об этом. Тайчиуты вряд ли захотят разделить трапезу, посвященную первому полнолунию лета, со своим пленником. Возможно, Тэмуджин останется на попечении ее отца, и тогда она постарается принести ему еды.
Сорхан-шира осушил кувшин и встал.