Читаем Повелитель железа полностью

— Мне бы очень не хотелось, — продолжал «Повелитель железа», — чтобы вы чувствовали себя плохо на правах пленника. Поэтому давайте условимся, что вы не пленник, а гость. Хорошо? Согласны?

— Согласен, — сказал Королев, которому ничего не оставалось делать, как только соглашаться.

— Вот и отлично. Надеюсь мы с вами быстро сделаемся друзьями. Я очень люблю мужественных и энергичных людей… Я даже готов им простить то, что они… журналисты.

Королев с достоинством поклонился.

— Как знать, быть может, судьба посылает мне хорошего, преданного помощника.

— Но разрешите мне узнать, по крайней мере, — выдавил из себя Королев, — какие цели…

«Повелитель железа» строго поднял кверху указательный палец.

— Не все сразу. Со временем вы узнаете все. А пока позвольте вам пожелать всего хорошего. Меня ждет работа. Мы обедаем в пять часов. До этого времени прошу чувствовать себя как дома. Моя библиотека и мой сад к вашим услугам. Вашим слугой назначен индус Курами, который привел вас ко мне.

«Повелитель железа» поднялся с кресла.

Аудиенция была кончена.

Королеву ничего больше не оставалось, как откланяться.

Он вышел из кабинета. Курами почтительно ждал его у дверей.

«Вся эта история, от которой пахнет старым выдержанным Жюль Верном, начинает мне положительно нравиться, — подумал Королев. — Посмотрим, посмотрим…»

— Куда прикажет господин его сопровождать? — спросил индус на ломаном английском языке.

Королев выдержал небольшую эффектную паузу и ответил, на весьма приличном индусском языке:

— Некоторые русские привыкли утром завтракать. Как у вас тут, старик Курами, на этот счет? А?

Индус от неожиданности так и расплылся в сияющую улыбку.

— Оказывается, господин отлично владеет индусским языком. Это очень приятно…

— То-то.

— Господину приготовлен завтрак в его комнате.

— Это хорошо. Я чертовски проголодался. Веди меня завтракать, а то я тут могу один заблудиться в ваших коридорах.

Индус отвел Королева в его комнату, где на небольшом столике, покрытом белоснежной скатертью, уже был приготовлен изысканный завтрак: омлет, холодный цыпленок, банка варенья, овощи, кофе и полбутылки великолепного французского красного вина.

Наскоро утолив голод, Королев в сопровождении Курами отправился в сад.

Он обошел его со всех сторон. Пышные цветники, фонтаны, вековые деревья, тенистые площадки. И нигде ни души.

Сад был обнесен высокой кирпичной стеной. Что делалось за этой стеной — неизвестно. Ведь Королев все-таки был пленником и его свобода была ограничена этим забором.

Королев закурил трубку и, шагая по скрипучему гравию дорожек, стал моментально в уме сочинять корреспонденцию о первом знакомстве с «Повелителем железа».

Корреспонденция получилась знаменитая.

Но увы!.. Ей, очевидно, не суждено было в ближайшее время появиться на столбцах «Вечернего пожара».

Глава двадцать вторая

Исповедь «Повелителя железа»

На пятый день своего вынужденного пребывания у «Повелителя железа» Королев сидел в библиотеке и просматривал свежие газеты, не известно каким образом попадавшие в эту уединенную и дикую часть Гималаев.

Вообще вокруг Королева было столько таинственного и непонятного, что он со второго дня перестал удивляться чему бы то ни было.

За время своего пребывания «в гостях» у «Повелителя железа» Королев узнал весьма много любопытных вещей. Из разговора со своим слугой индусом Курами и «Повелителем железа», прислушиваясь за обедом к отрывистым фразам японца Саки и бородача Дунг-Нагу, которые оказались ближайшими помощниками «Повелителя железа», Королев составил себе кой-какое довольно цельное представление о том, что делалось вокруг него.

В коротких словах все дело представлялось Королеву так: «Повелитель железа» — известный ученый, который посвятил всю свою жизнь на осуществление некой идеи.

«Повелитель железа» чудовищно богат. По всей вероятности, в его руках находятся сокровища, найденные им во время исследования Гималаев. «Повелитель железа» изобрел какую-то «машину обратного тока», имеющую мировое значение. До последнего времени воспользоваться этим изобретением по каким-то причинам было нельзя.

Сопоставляя эти обстоятельства с известным радио, а также с похищением помощниками «Повелителя железа» какой-то книги из библиотеки Ивана Грозного в подземном Кремле, можно было сказать с уверенностью, что действие «машины обратного тока» находится в прямой зависимости от тех сведений, которые находятся в похищенной книге.

Очевидно, сведения эти оказались именно теми, которые были нужны для того, чтобы пустить в ход «машину». Но где она, эта таинственная машина, и в чем заключается ее действие? Какие цели преследует «Повелитель железа»?

Королев терялся в догадках.

Вероятно, машина помещалась в специально построенном здании, находящемся где-нибудь недалеко от виллы.

Вероятно, в том самом, которое Королев видел в ту ночь, когда он попал в «Долину мира». Очень возможно, что калитка западной части стены вела именно туда. Но дальше этих предположений Королев не шел. «Повелитель железа» и его помощники окружили свою работу непроницаемой тайной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юмора

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский юмор
Английский юмор

В сборник «Английский юмор» включены юмористические рассказы видных английских писателей.Герберт Уэллс (1866–1946) — автор известных фантастических романов и публицист. Был два раза в Советском Союзе, встречался с В. И. Лениным и А. М. Горьким.Томас Харди (1840–1928) — писатель-реалист и поэт. Написал много романов (некоторые из них переведены на русский язык), а также ряд рассказов из крестьянской жизни.Уильям Ридж (1860–1930) автор нескольких романов и сборников рассказов.Кеннет Грэхем (1859–1932) — писатель-юморист. Рассказ «Воры» взят из сборника «Золотой возраст».Чарльз Левер (1806–1872) — писатель-юморист, современник и друг Чарльза Диккенса.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Кеннет Грэхем , Петр Федорович Охрименко , Томас Гарди , Томас Харди , Уильям Ридж , Чарльз Левер

Проза / Классическая проза / Юмористическая проза

Похожие книги

Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза