Хети убедился в том, что к деду жрецы храма относятся уважительно — ему даже не пришлось дожидаться своей очереди. Человек, чья голова была покрыта париком, а бедра обернуты ослепительно белой набедренной повязкой, подошел к нему. Они обменялись приветствиями, потом жрец пригласил Дьедетотепа пройти туда, где в покрытом шкурой пантеры кресле сидел жрец. У ног его примостился, поджав под себя ноги, юноша. На коленях у него лежал развернутый папирус, рядом на камне стоял письменный прибор.
Дьедетотеп упал перед жрецом на колени и коснулся лбом земли. Хети последовал его примеру.
— Мир тебе! — сказал Дьедетотепу жрец. — Мальчик, который с тобой, твой сын или слуга?
Дьедетотеп и Хети встали.
— Его зовут Хети, и он — сын моей дочери и твоего слуги Себехотепа. А еще он мой ученик и однажды займет мое место, став новым Повелителем змей. Он уже может поймать любую змею, их укусы ему не страшны. Он знает все составляющие лечебных снадобий и противоядий. А еще он знает почти все магические заклинания, открытые посвященным великой чарами — Изидой, любимой Ра.
— Это очень хорошо, — сказал жрец, имя которого было Хентекечу.
— Первый чтец, ты — словно Ра, блистающий в небе! — воскликнул Дьедетотеп. — Смотри, я принес тебе мою добычу — змей разных видов, и они живы и сыты.
— Подробнее о них ты расскажешь писцу Небкаурэ, он перед тобой. Это сын моей сестры, любимой Тотом. Он совсем недавно покинул Дом жизни[8]
и приехал к нам, чтобы помочь с учетом, из великого Города Скипетра, где его обучали жрецы Амона-Ра, повелителя неба.Небкаурэ скромно опустил голову. Хети посмотрел на него внимательно, а потом кивнул в знак приветствия.
— Твой племянник уже взрослый парень, — сказал Дьедетотеп. — Он любим Себеком и великой богиней Уаджет, покровительницей Буто.
— Ты прав, ты прав, — подтвердил Хентекечу. — А теперь давай отойдем в тень и посмотрим, что ты принес.
Все четверо — Хети с дедом и жрец с племянником — нашли затененное место между колоннами и присели на корточки возле корзины. Дьедетотеп открыл крышку и одну за другой достал змей, кладя их на землю. Змеи зашевелились, но не пытались уползти прочь. Все, кроме одной, которая направилась к Небкаурэ. Юноша либо не испугался, либо уже умел держать себя в руках, но с места не двинулся. Однако когда кобра приподнялась, развернула свой капюшон и показала раздвоенный язык, он невольно отшатнулся. Хети схватил змею за шею, поднес к своему лицу и посмотрел ей в глаза, приговаривая:
— Успокойся, тихо… Не пытайся напугать молодого господина Небкаурэ, он тебя не боится.
Рептилия уставилась на него своими похожими на черную чечевицу глазами, стараясь приблизить голову к лицу Хети. Мальчик же держал ее на безопасном расстоянии, не рискуя быть укушенным. Он давно научился вот так держать змей, и не только для того, чтобы развить координацию движений и умение предугадывать движения змеи, но и для того, чтобы удивлять и пугать возможных зрителей. Дьедетотеп умел брать змей с головы, но те никогда не пытались открыть пасть и укусить, как если бы были зачарованы этой рукой, не желавшей причинить им ни малейшего вреда.
— Я вижу, твой внук — хороший ученик, — заключил Хентекечу, в то время как Хети вернул змею к ее сородичам. — Он будет достойным тебя наследником.
Когда они вернулись в дом Дьедетотепа, дед сказал внуку, что доволен его поведением в храме и тем, что он сумел понравиться первому жрецу-чтецу.
— Хорошо, когда тебя любят боги, — наставительно произнес Дьедетотеп, — но еще лучше, когда тебя ценят великие мира сего, потому что от их желания зависит, сможешь ли ты стать кем-то большим, чем простым крестьянином.
4
В описываемую эпоху в самом озере, да и в канале, который соединял озеро с Нилом, было полным-полно крокодилов. Местные жители верили, что эти рептилии — воплощения божества, именуемого Себеком. Изображали Себека обычно в виде человека с головой крокодила. Начиная с Ночи времен, то есть времени, запечатленного в памяти людей, бог Себек считался богом-покровителем Файюма и главного города нома — Шедита, который греки (в то время, когда деяния Хети уже тысячу лет как были преданы забвению) назвали Крокодилополем[9]
.В те времена озеро находилось не на западной окраине файюмской низины, как сейчас. Оно занимало большую площадь, разлившись почти до самого Шедита. Что до реки, то в сезон разлива воды Нила подступали к городским воротам, а иногда вода поднималась особенно высоко — до фундамента храма Себека. Святилище стояло к озеру тыльной стороной. В передней части здания, обращенной в сторону восходящего солнца и украшенной двумя пилонами, располагалось несколько дверей, выходивших во двор.
Хети вошел во двор храма. На плечах он нес толстую палку, с одного конца которой свисала связка крупной озерной рыбы, а к другому была привязана корзина с двумя змеями. Змеи предназначались Рененутет, богине-змее, хранительнице урожая, для которой в храме бога-крокодила было обустроено отдельное святилище.