Читаем Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер полностью

— Испортил Шут девку. И рожа опухшая, и как Источник — почти на нуле. Жаль. Сестра расстроится. Что теперь с ней делать?

— Девка, она и есть девка. Нет Силы, и ладно. Можно орбам в гарем сдать, если будут себя хорошо вести, — хмыкнул Шестипалый. — А пока могу и я попользовать. Я неприхотлив.

— Обойдешься. Силы мало, но все-таки еще плещется на донышке, — решил Торрэл. — Одси, обыщи девчонку, и привяжи ее к нашему служаке. Пусть «подкармливает» его по дороге. А потом, когда он ее высушит, делайте с ней, что хотите. Шестипалый, ты Шутом займись. Только смотри, чтобы не издох по дороге. Мне он еще пригодиться.

— Слушаюсь, господин, — ухмыльнулся гигант, разматывая плеть с вплетенными тонкими металлическими волосками.

Одси перекинул Ланетту через плечо и потащил к привязанному к лошади пленнику. Ее посадили сзади, плотно примотав к безвольному телу воина веревками. Один из орбов со всех сил хлопнул лошадь по крупу. Испугавшись, она рванула вперед под гомерический хохот отряда Торрэла. У Ланетты чуть не свело от напряжения ноги, в попытке удержать не только себя, но и бесчувственного пленника.

— Хватит, — прикрикнул Торрэл, и веселье стихло. — Нам пора в дорогу… Одси, приглядывай за ними. Головой отвечаешь за их сохранность.

И он пришпорил своего коня, подавая остальным воинам пример.

Светловолосый воин, продолжая весело похрюкивать, усмирил лошадку, крепко схватив ее за удила.

Лошадка мерно шагала, солнце ярко светило, а в груди, обожженной расплавленным металлом, разгорался пожар, заполняя все существо Ланетты, пока ее сознание не скатилось в зыбкий, наполненный болью сон.


Ветер швыряетв лицо огненно-красныйпесок. Буря разыграласьтакая, что не видно неба. Кругом царитад, обдирающийкожу до крови. Впереди что-то белеет. Серебристые доспехи.Они почти занесеныпеском. Рывок, от которого темнеет в глазах, и воин освобожден из сыпучего плена. Онеще жив, и унегокарие глаза.

— Ты кто? — с трудом шепчетнезнакомец.

Это хороший вопрос. Вот только память хранитмолчание.

— Ты Ланетта, — отвечает он сам себе, — девушка из Нижнего Мира.

Думаю, что нет. Впрочем, не знаю.

В глазах незнакомцамелькаетсожаление. Он с трудом поднимаетруку. Пытаетсядотронуться.

— Прости. Я не хотел. Но еще не все потеряно. Ты должна бороться.

Очень глупо звучит.

— С кем? — уточняю.

— Сама ссобой. Нельзя терять саму себя. Сражайся.

Он точно не в себе. Если ему хочется, пусть сам и сражается. Идуназад — туда, гдераскрыласвой зев огненно-колючая песчаная буря. Она ждет меня и тянет к себе. Не стоит ее разочаровывать.

— Нет, остановись! — кричит мне воин. — Сражайся. Только трус плывет по течению. Твоеспасениене там!

Знать бы еще от чегоспасение.

Движения приятно легки. Ветер нетерпеливо подталкивает в спину, а песок уже нецарапает кожу. Отсутствие боли — это хорошо. Размерызеваувеличиваются, готовясьпринять меня.

Запинаюсьоб окровавленный комок плоти. Онползетв противоположную сторону.Поднимает голову.

— Если двигаться против ветра,можно достичь неба.

— Неба? Зачем?

— Чтобы летать, — в зеленых глазах плещетсябезумие и глубокая убежденность. — Без неба летать нельзя. Полетаешьсо мной?

— Конечно.

— Будет трудно…

— Плевать.

Миллиарды раскаленных песчинок с яростью набрасываются на меня.


Чей-то взгляд заставил ее открыть глаза.

— Линь, — с трудом вспомнила она, кому принадлежит лицо, пристально вглядывающееся в нее.

— Пей, — и он неуклюже плечом пододвинул к ней кружку с водой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература