Читаем Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер полностью

— Опять командуешь? — Шэри недобро стрельнула в него черными глазищами.

Она сделала шаг в его сторону, сжимая кулачки, и тот час упала, попавшись в петлю, которую успел незаметно подложить ей под ноги Шут. Затянув веревку потуже вокруг лодыжек девочки, он, довольно хмыкнув, вручил конец веревки Ланетте.

— Все утро мечтал это сделать. Придержи ее. Если что, бегите в горы.

— Вместе идем, — не допускающим возражения голосом, заметил Данэл, и они вдвоем двинулись навстречу отряду.

Когда отряд приблизился, выяснилось, что там были не только кроссцы. Просто кони и люди, вместе с их поклажей, были покрыты толстым слоем копоти. Кросские и митрильские рыцари ехали вперемешку друг с другом. И было их не больше тридцати человек. Основную часть колонны составляли телеги, в которых сидели женщины и дети, лежали раненные, громоздилась поклажа. Шествие замыкали валгавские мужчины на низкорослых лошадках, вооруженные кто, чем может: топорами, мечами, рогатинами.

Двое всадников, подняв своих скакунов в галоп, первыми подъехали к Данэлу и Шуту. Синхронно спрыгнув со своих коней, они сняли шлемы. Ланетта невольно приложила ладони к бешено застучавшему сердцу. В одном из осунувшихся и усталых воинов она узнала Коросса. Он о чем-то заговорил с Данэлом, а потом они вместе с Линноком двинулись в сторону колонны. Второй кроссец подошел к стоявшим в отдалении девушкам.

— Я Клиосс из Дома Яростного Пламени, — он учтиво поклонился. — Дозволено ли мне будет, милые феи, узнать ваши имена?

— Я — Шэри, а она — Лани, — отозвалась девочка.

Она уже успела выбраться из петли и теперь во все глаза разглядывала кросского правителя.

Высокий, со слегка вьющимися каштановыми волосами и кошачьими глазами — он был из тех мужчин, которые с первого взгляда покоряют женские сердца.

— Ланетта — девушка из Нижнего мира, — медленно проговорил Клиосс, пристально глядя на девушку. — Я много слышал о тебе.

В том, как он произнес ее имя, было что-то неуловимо знакомое.

— Что у вас здесь произошло?

И Шэри принялась взахлеб рассказывать про их ночной бой, мгновенно доверившись ему. Было странно, как эта пигалица, как называл ее Шут, выбирала себе друзей. Она сразу признала Шута, чуть позже решила одарить своим расположением Ланетту. А вот Данэла она почему-то на дух не выносила. Клиосс же, как и Шут, с первого взгляда завоевал сердце девочки, и теперь она, щебетала с ним, словно была знакома тысячу лет.

Клиосс внимательно слушал, редкими вопросами превращая сумбурную речь девочки в относительно плавное повествование. Когда Шэри наконец выпалила последнюю фразу и остановилась, тяжело дыша, он улыбнулся, погладив девочку по голове. И этот жест тоже показался Ланетте удивительно знакомым.

— Вы не знаете, где Ртуть? — невольно робея, спросила Ленетта. — Мы с ней подруги. Ее повез Коросс в Голубой Дол, чтобы вылечить. Она жива?

— С ней все в порядке, — успокоил ее Клиосс. — Лучше, чем со всеми нами. После первого же столкновения с митрильцами, Коросс отправил ее в Кросс в обозе с ранеными.

— Мы с Линноком видели, как вы сражались с отрядом Данэла. Что случилось потом? Что за взрыв мы видели над горами?

Клиосс помрачнел:

— Про взрыв никому из нас ничего неизвестно, но вот последствия его ужасны. Первую битву с митрильцами мы выиграли, но они нас сумели хорошо потрепать. Я сам был тяжело ранен и витал между жизнью и смертью. Меня перенесли в шатер вместе с другими тяжелоранеными и оставили умирать. Коросса не было — после битвы он сразу отправился за тобой и Линноком. Нас должна была лечить Тантосса, но она решила зря не переводить на нас Силу. Даосса же, (это жрица из Дома Пылающей Башни) занималась остальными ранеными. Я чудом дожил до возвращения Коросса, и он буквально вытащил меня из Мира Духов. Вернулся он в отвратительном настроении, и как только закончил со мной, приказал привести свою сестру. Я никогда не видел его в таком гневе. Это произвело впечатление на всех. Даже мне, только что вернувшимся в мир живых, стало не по себе. Солдаты перерыли весь лагерь и все ближайшие окрестности, но Тантоссу так и не нашли. Ни ее, ни огневолосую жрицу, которую я так мечтал назвать своей женой.

Голос Клиосса дрогнул. После недолгой паузы он спокойным голосом продолжил свой рассказ.

— На следующий день большую часть раненых отправили на повозках в Кросс. Коросс с несколькими разведчиками продолжали прочесывать окрестности. Он всем говорил, что искал жриц, но я знаю, кого на самом деле.

Клиосс укоризненно посмотрел на Ланетту:

— Ты очень сильно обидела его. Сначала предательство сестра, потом ты…

В душе Ланетты вспыхнул гнев. Да кто он был такой, чтобы указывать, как себя вести. Видно поняв недовольство девушки, Клиосс, примирительно улыбнувшись, продолжил свой рассказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература