Читаем Повелители иллюзий. Попаданец полностью

— Чего молчишь, гнида? Как звать? — повтори старший.

— Харгар. Харгар я, из Теримона…

— А в лесу чего делал? Дезертир?

— В войско забрали. Говорят, война скоро начнется. А кто за меня урожай собирать станет? А жену да детишек кому кормить?

— Сволочь! О детишках вспомнил! Зачем тогда в своих стрелял?

— Это не я! Клянусь восьмеркой и духами молний! Это все он, Таф! Говорит, давай нападем, еды раздобудем. Он только лошадь хотел убить. Думал, ее тут и бросят. Ну, малехо не рассчитал и попал в вашего…

— Жрать, говоришь, хотелось? На кой тогда бежали из крепости? Там еды вдоволь. Ладно, все ясно. Эй, Стур! И ты, Алд! — крикнул командир раненому всаднику и тому, что остался без лошади. — До Могильной заставы доберетесь?

Воины утвердительно кивнули.

— Тогда вяжите негодяя и двигайте к крепости. А мы пойдем дальше.

— Не надо, братцы! Не надо в крепость! — пленный упал на колени и принялся в отчаянии биться головой о землю. — Я все скажу, только не в крепость!

— Чего ты нам наплетешь?

— Все, все скажу! — бывший крестьянин подполз на коленях к командиру. — Надысь видели мы туточки с десяток конников. Все оружием обвешаны с головы до пят. Шли вдоль тракта. И за старшего у них лысый бугай. Рожа вся размалевана и борода лопатой. Двинули они к старому трактиру. Вот!

— Лысый, говоришь? — вставил Норгард. — Бугай?

— Точно, точно тебе говорю! И хлебальник бандитский, и борода лопатой. Здоровый такой детина. Ростом почти с этого, — пленник указал пальцем на Алексея. — Но шире в плечах будет. Братцы, не надо в крепость! — мужичонка повалился наземь, заплакал и забился в истерике.

— Стур, Алд! — окрикнул командир подчиненных. — Приказ ясен?

— Да, Иабор.

— Тогда забирайте боягуза. Сдадите господину Ингтунду. А мы пойдем дальше. Если к полудню не вернемся, высылайте подмогу. И о лысом не забудьте рассказать. Все! — Иабор пришпорил коня, вырвался вперед и возглавил колонну.

— Братцы! Не надо в крепость! Братцы… , - еще долго в ушах Алексея слышался плач дезертира.

Великого герцога после нападения лесных братьев охватило легкое возбуждение. Захотелось без устали куда-то скакать. Душа и тело требовали действий. Он поравнялся с Норгардом и принялся расспрашивать рыцаря.

— Ты про лысого говорил. Знаешь такого?

— Знаю, — зло буркнул себе под нос доверенный Эоборуса.

— Ну!

— Сердигон! — сквозь зубы процедил Норгард.

— Выходит, опередил, гад…

— Чего выходит? Не за ним ли господин верховный маг послал нас к старому трактиру?

— Не за ним. Но ты близок к истине, — Алексей загадочно подмигнул собеседнику.

— Чего моргаешь, дурья башка? Сам покумекай. У Сердигона под командованием десять человек. Он одиннадцатый. И каждый стоит трех новобранцев. А у нас чего? Иабор, семь желторотых юнцов, я и Солдвер. Перебьют как щенят!

— А я? — напомнил о себе Алексей.

— Ты? — Искренне удивился Норгард. — Извини, рыцарь, но по виду вояка из тебя никудышный.

— Чего шушукаетесь? — включился в разговор Солдвер. — Сердигона помянули?

— Видели его вчера в лесу. Со всей своей бандой околачивается поблизости.

— А нам какое дело? — не унимался Солдвер. — Разве он враг?

— Враг не враг, но и не друг, — урезонил Норгард напарника. — Так чего делать будем, Аль Эксей?

— Разве в братстве принято обсуждать приказы? Сказал Эоборус ехать к старому трактиру, так и поедем. Распускать сопли и слюни не станем.

— Эвон как заговорил, — усмехнулся в густую бороду Норгард. — Ладно, поглядим.

Все дружно замолчали. Черный следопыт вновь задумался. Возбуждение сменилось растерянностью. Только сейчас он понял, смерть прошла от него в двух шагах. Где-то там, в лесной чаще, лежит труп дезертира. Никто его не похоронит. Достанется зверью, а то разнесет тело по косточкам. И кровь на солдатском клинке была отнюдь не клюквенным соком и не кетчупом.

Суждения Норгарда выглядели вполне убедительно. На стороне Сердигона явный перевес. Но лучший бой вовсе не выигранный бой. «А и впрямь Чжан Сян Фэн на своей священной горе не заблуждался, когда говорил, что самый лучший бой — это отсутствие боя», - всплыл неожиданно в памяти отрывок из какого-то древнекитайского трактата. Алексей даже испугался на мгновенье. Чьи то воспоминания? Его или Аакхабита? Возможно, Аакхабит и есть мудрый Чжан Сян Фэн? В любом случае то была подсказка. Но легко давать советы. Попробуй убеди Сердигона сложить оружие. Да и кто знает, удалась ли его затея с серокожей?

Алексей решил не терзать себя домыслами. Лучше положиться на судьбу и удачу. Но смутное волнение не уходило, поселилось холодом в груди, а в запахе прелой листвы и земли чудилось дыхание близкой смерти. Она бродит где-то рядом в поисках поживы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители иллюзий

Похожие книги