Читаем Повелители ночи полностью

– Я так понимаю, вам интересно, почему мы здесь, – начала Виолетта, свирепо глядя на Джона и Бетси, подождала минуту и удивленно приподняла одну бровь. – У вас языки отнялись, что ли? – прошипела она. – Хорошо, тогда я буду говорить, а вы меня слушать. Можете вставлять комментарии, если возникнет такое желание. Мы здесь из‑за вашей милой дочери Рейчел. Мы знаем, что она вернулась, и должны увидеть ее. Вы можете сказать нам, где она?

Бетси и Джон переглянулись.

– Ее нет дома, – прошептала Бетси.

– И где же наше золотце?

– Она… Она еще в школе, – ответила Бетси, взглянув на часы.

– В школе? А когда она вернется?

Бетси снова посмотрела на часы.

– Я не знаю. Может, она что-то запланировала после школы…

– Да, мать из тебя никудышная! Ты даже не знаешь, где твой ребенок! – пожурила ее Виолетта.

– Думайте, что говорите! – вступился за жену Джон.

Виолетта посмотрела на одного из подданных и кивнула. Тот подошел к Джону и коснулся его шеи, полностью блокировав голосовой аппарат. Джон попробовал открыть рот, чтобы закричать, но не смог. Он схватил себя за шею и потер ее, но это не помогло.

– Так-то лучше! – усмехнулась Виолетта. – Я расстраиваюсь, когда на меня кричат. Мне никогда не нравились шумные люди, – сказала она, взглянув на Джона. – Тогда, может, ты ответишь на вопрос, почему она связалась с орденом Владиккус?

– Какой Влад? – переспросила Бетси.

– Орден Владиккус, – медленно повторила Виолетта.

– Что это такое? – прошептала Бетси.

– Ох! – возмутилась Виолетта. – У меня мало времени, поэтому, пожалуйста, прекрати делать вид, что не понимаешь, о чем я говорю.

– Но я действительно не понимаю, о чем речь, – испуганным голосом ответила Бетси.

– Послушай, если ты будешь делать вид, что ничего не знаешь, нам придется найти способ заставить тебя говорить. Какие у ордена планы по поводу войны? Отвечай! – велела Виолетта.

– Войны? – расплакалась Бетси. – Я не знаю, клянусь…

Джон попытался что-то сказать, но не смог издать ни звука.

– Простите, сэр, я вас не слышу, повторите громче, – язвительно сказала Виолетта и велела подданному разблокировать его горло.

– Мы не понимаем, о чем вы говорите! – громко произнес Джон.

– Вот так лучше. Надеюсь, это научит тебя следить за языком, когда ты разговариваешь со мной, папочка, – сказала Виолетта.

Бетси как раз достала сотовый телефон. Виолетта не знала, кому она собирается звонить, и решила выяснить это немедленно. Она посмотрела на телефон, взмахнула рукой, и он буквально выскочил из рук Бетси. Виолетта схватила его и посмотрела на экран: 911. Одной рукой она переломила телефон пополам и положила на стол.

– Это было грубо! – заявила она. – Мы ведь разговариваем!

– Мой телефон… – заплакала Бетси.

– Так, и на чем мы остановились? – спросила Виолетта. – Да, точно, мы говорили о вашей замечательной дочери Рейчел.

– Нам нечего сказать. Она вернулась только вчера вечером. Мы почти не говорили о ее исчезновении. Мне очень жаль, но у нас нет ответов на ваши вопросы, – ответил Джон.

Виолетта убрала ноги со столика, сбив стоявшую на нем чашку с кофе, и встала со стула.

– Думаю, здесь наша работа выполнена, – сказала она, тряхнув головой, и направилась к выходу. – Если мне что-нибудь еще придет в голову, я вернусь, – пообещала Виолетта. – Спасибо за то, что поболтали со мной, – добавила она, погладив Бетси и Джона по голове, и вышла из дома в сопровождении верных подданных.

Проходя мимо машины, она сорвала фигурку с крышки радиатора и засунула ее в карман, решив, что это станет замечательным сувениром в память о посещении дома Рейчел. Следующим сувениром, который ее интересовал, была голова Рейчел. Она знала, что рано или поздно получит ее.

Глава двенадцатая

Рейчел вернулась домой в отличном настроении: ей удалось пережить первый день! Она считала, что он пройдет намного сложнее, будет полон вопросов и намеков, но в итоге оказалось, что ей даже удалось избежать расспросов. Вдобавок она успела вернуться как раз к началу большой вечеринки по случаю празднования Хеллоуина, и к тому же Роб был с ней таким милым. Она не могла поверить в то, как все обернулось, но не хотела долго обдумывать это, чтобы не накликать беду. Войдя в дом, Рейчел облегченно вздохнула.

– Мама, привет! Я дома! – крикнула она в сторону кухни, но ответа не дождалась. – Ма, ты дома? – снова крикнула Рейчел, оглядываясь по сторонам, и прошла в гостиную, где родители сидели на диване с таким видом, словно увидели привидение. – Что с вами? Все в порядке?

– Вам придется многое объяснить, юная леди, – жестко ответил отец.

– Ну и что я сделала на этот раз? – раздраженно спросила Рейчел. Она обвела взглядом комнату, которая выглядела будто после землетрясения, подняла с пола разбитый сотовый телефон и вопросительно уставилась на него. – Что здесь произошло? Почему такой беспорядок?

– Беспорядок? Ты действительно так считаешь? – спросила мать.

– Ну да…

– У нас только что побывала одна из твоих подруг, – пояснил отец.

– Из моих подруг? – переспросила Рейчел, пытаясь сообразить, о ком идет речь. – Кто именно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды про вампиров

Заклятая
Заклятая

«Рэйчел Вуд сидела на заднем сиденье их старенького семейного микроавтобуса и проклинала жизнь. Справа расположился её младший брат Марк, а слева – старшая сестра Сара, которая громко подпевала какой-то попсовой песне, играющей у неё в наушниках. Когда отец Рейчел включил поворотник и свернул с шоссе, Рейчел сделала глубокий вдох, на мгновение задержала дыхание и наконец громко выдохнула. Она с трудом могла поверить, что её семья всё-таки решила переехать. Как раз тогда, когда она в десятом классе!В голове у Рейчел снова зароились пугавшие её мысли. Что, если у неё не появится друзей в новой школе? Что, если её будут дразнить? Что, если она не впишется в компанию или её одежда будет выглядеть странно? Она боялась, что её сестра будет подшучивать над ней перед всеми, боялась, что ей придётся стыдиться брата. Что тут говорить, она стеснялась даже своих родителей, чересчур заботливых и рьяных!..»

Эмма Найт

Фэнтези

Похожие книги