Читаем Повелительница драконов полностью

Талли лихорадило от нетерпения, пока Хрхон, сопя, с трудом преодолевал ступени, явно слишком высокие для его ног. Она неистово подбадривала его, просила поднатужиться еще, но вага достиг предела своих возможностей. Примерно на сотню ступеней ему потребовалось около пяти минут, и за это время он умудрился несколько раз так сильно пошатнуться, что они вполне могли опрокинуться назад и кубарем скатиться по лестнице. Но наконец они добрались до верхнего конца лестницы, и свет, который при взгляде снизу казался едва ли сильнее бледного мерцания звезд, усилился до такой интенсивности, что Талли заморгала и в первый момент вообще почти ничего не могла рассмотреть.

Она быстро прикрыла глаза рукой, жестом дала понять Хрхону, что хочет, чтобы он поставил ее на ноги, и крепко ухватилась за его плечо, когда пол под ней закачался. Ее глаза медленно привыкали к яркому, режущему глаза дневному свету, и от потоков тепла и сухого воздуха, которые сталкивались над ней, у нее снова закружилась голова.

Они находились внутри очень большого, имевшего почти круглую форму помещения, совершенно пустого. Его стены были сложены из того же черного камня, что и лестничный пролет. Но одна стена на целую треть была разрушена, и через огромное отверстие проникал свет пустыни, усиленный оплавленным в стекло основанием смертельного круга, отражавшим свет, как зеркало. Талли замигала, заставляя свои глаза оставаться открытыми, несмотря на невыносимое обилие света, и, опираясь руками на плечи Хрхона и Эсск, как на два живых костыля, проковыляла к бреши в стене.

От открывшегося вида у нее захватило дух.

Под ней, на пятнадцать-двадцать метров ниже и на расстоянии в пятьсот метров от башни, простиралась пустыня, как бесконечный желто-коричневый океан, волны которого застыли миллион лет назад. Воздух дрожал от жары, то тут, то там поверхность пустыни взбудораживали небольшие смерчи и завихрения — они были сколь прекрасны, столь и смертельны. Перед ней, доходя до основания башни, лежал круг совершенно ровной, застывшей как стекло земли. На этом огромном зеркале гнойными ранами зияли темные дыры со светлыми центрами. В некоторые места безупречной в остальном плоскости ветру удалось намести немного песка, создав таким образом младших сестер гигантских волн, застывших снаружи, в пустыне. А слева от Талли, едва различимая из-за разрушенной стены, поднималась башня — могучая обломанная игла из черного как ночь камня, такая высокая, что могла бы вспороть облака, если бы они были.

Все это было для Талли не внове: она видела это десять раз и уже при своем первом посещении этого края света она запомнила малейшие подробности. Но она еще никогда не смотрела на это отсюда.

— Значит, это правда, — пробормотала она.

Что-то в ней до сих пор мешало ей поверить в то, что она здесь. Талли не ощущала ни триумфа, ни радости, ее охватило тупое, почти болезненное оцепенение. Последние десять лет она жила практически только ради этого мгновения. Сейчас, когда он наступил, она не чувствовала ничего. Она как будто была оглушена.

— Этох былах единственнаях возможностьх, — прошепелявил стоявший рядом с ней Хрхон.

Он все еще говорил извиняющимся тоном, но эти слова — пусть даже отчасти — вырвали ее из оцепенения. С трудом она повернула голову, отпустила плечо Хрхона и тут же схватилась за камень.

Пол под ней перестал дрожать, и горячий ветер пустыни, с шумом влетая через огромную брешь и разбиваясь о противоположную стену, медленно вернул ее к действительности. Вдруг до нее дошло, что она была, наверно, первым человеком, который вошел в это здание.

Но они очень мало походили на завоевателей. Сейчас в ярком солнечном свете она увидела, что чешуйчатая кожа обоих ваг была усеяна бесчисленными, покрытыми коркой мелкими ранами. Их панцири неестественно блестели, а костяные створки, которые обычно были в палец толщиной, по краям вытерлись до толщины ветхого пергамента. Да и сама она — скорее мертвая, чем живая, закутанная как мумия, но зато с голым задом, — не выглядела человеком, одержавшим триумфальную победу.

Талли криво усмехнулась, снова повернулась лицом к пустыне и попыталась определить направление, откуда они пришли. Они находились не собственно в башне, а в небольшом, почти полностью разрушенном здании рядом с ней, о значении которого Талли напрасно пыталась догадаться в течение десяти лет. Если она правильно помнила вид, открывавшийся с дюны, то их последний ночлег находился на прямой линии, если смотреть с того места, где она сейчас стояла. Но она ничего не могла различить, хотя здесь, в пустыне, взгляд покрывал намного большее расстояние, чем где-либо. Не были видны даже скелеты обоих гиппоцератов.

— Мых вынужденых былих такх поступитьх, — продолжал Хрхон. — Бурях былах…

— Ну ладно, Хрхон, — перебила его Талли. — Вы все сделали правильно. Наконец, я же стремилась сюда, разве нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Der Drachenzyklus

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы