К его досаде, ужинать им пришлось в компании Джона Робертса, владельца одной из самых успешных конюшен в округе, и Лайзы Янг. За ужином Мейсон и его брат выслушали максимально возможное количество глупых сплетен и получили массу ненужной информации о местных игроках в покер. Мейсону все тяжелее давалась светская беседа, и, судя по выражению лица Кейна, тот испытывал такие же чувства.
– Не успокоюсь, пока не расскажу девочкам занимательную историю, – не смолкала она.
– Лайза, – мягко упрекнул ее Джон Робертс и покачал головой.
Но у Мейсона не хватило терпения оставаться мягким. Он прорычал:
– Простите?
– Душещипательная история о том, как девушка из высшего общества вынуждена работать прислугой, – фонтанировала Лайза. – Она всегда была такой паинькой. – Она бросила хитрый взгляд на Мейсона. – Сначала я думала, что она
«Как ты?»
Мейсон стиснул челюсти, чтобы удержать эти слова, и… внезапно прозрел. Эва-Мари не собиралась никого соблазнять, но явно ждала его, поэтому и была так одета. Черт. Вот почему она была расстроена, что он привел домой компанию. Она хотела, чтобы он ее предупредил, не потому, что до сих пор чувствовала себя хозяйкой дома или хотела ограничить его свободу. Она ждала от него элементарной вежливости, чтобы просто переодеться и подготовиться к приходу гостей. Мейсону это сразу не пришло в голову.
Пусть эти двое быстрее убираются отсюда, прежде чем он скажет то, о чем впоследствии пожалеет. Мейсон проводил их до двери и проследил, как Джон Робертс галантно помог Лайзе спуститься по ступеням крыльца и дойти до машины. По пути она сбросила туфли, предоставив Джону подбирать ее обувь.
– Хихиканье этой женщины – сущая пытка, – заметил Кейн, стоявший рядом.
Мейсон хмыкнул.
– Я облажался, не так ли?
– Именно так.
Брат всегда был честен с ним.
Увидев надменное выражение лица Эвы-Мари, услышав ее раздраженный тон, он огрызнулся в ответ. Отреагировал как капризный подросток.
Мейсон уставился в ночь, размышляя о последствиях сегодняшней ссоры.
– Думаешь, она никому не рассказала, что работает на нас?
– Не сомневаюсь в этом. – Кейн раскачивался взад-вперед на каблуках своих ковбойских сапог. – Ее родители придают большое значение сохранению конфиденциальности.
– Да.
– Ты видел ее лицо, когда Лайза сделала это подлое замечание по поводу ее одежды?
– Нет.
Мейсон даже не слышал этого замечания. Был слишком занят тем, что сопровождал компанию вниз, прочь от ситуации, которую не знал как разрешить.
– Никогда не видел такого опустошенного взгляда.
– Я должен найти ее, – сказал Мейсон.
Братья обменялись рукопожатиями, и Кейн направился к своему грузовику. Мейсон пошел в комнату Эвы-Мари, но ее там не было. Он остановился на пороге в замешательстве. Может быть, она в комнате Криса? Но нет, ее там тоже не было.
«Ты умный парень, Мейсон. Думай».
Внезапно в памяти всплыл образ юной Эвы-Мари верхом на лошади, со слезами на глазах после очередного разноса отца. Может, она до сих пор садится в седло и отправляется на верховую прогулку, когда хочет развеяться? И до сих пор любит сидеть под своим любимым деревом на берегу ручья, впадающего в озеро?
Уверен, она сейчас там.
Мейсон быстро переоделся в джинсы и сапоги и отправился на конюшню. Один из денников пустовал – это подтвердило его догадку. Мейсон быстро оседлал Руби и, на удивление тяжело, вскочил в седло. Слишком давно он не ездил верхом: растущий бизнес отвлекал от конных прогулок.
Нужно это менять.
В седле он чувствовал себя хорошо, свободно. Движение вместе с лошадью и скорость прогнали его заботы прочь. Поскольку он давно не был в лесу у ручья, то спешился и повел лошадь под уздцы. Оказалось, что он прекрасно помнит дорогу.
Вскоре он услышал мягкое ржание лошади Эвы-Мари. Когда он вышел из леса, женщина не взглянула в его сторону. Он привязал Руби рядом с Люси и осторожно подошел к одеялу, на котором полулежала Эва-Мари.
– Эй, – сказал он мягко, не желая напугать ее.
– Привет, – ответила она нейтральным тоном.
Эва-Мари хорошо умела скрывать эмоции. Не зная, что еще сказать, Мейсон лег рядом с ней в темноте. Журчание ручья действовало успокаивающе, напоминая о том, как давным-давно они также лежали здесь в объятиях друг друга. Ветви деревьев обрамляли яркое звездное небо, такое же, как и тогда. Но тогда им было не до любования звездами.
– Я ничего не требовала от тебя, Мейсон, – наконец заговорила она, и ее голос звучал более хрипло, чем раньше. – Я думала, что представить меня гостям – это обычная любезность, которую не нужно требовать.
Прежде чем он успел сформулировать свои мысли, она продолжила:
– Я понимаю, что можно не представлять наемных работников…
– Зачем ты так, Эви? – Опершись на локоть, Мейсон всмотрелся в ее лицо, скрытое тенью. – Не нужно играть роль мученицы.
Он опередил ее, когда она открыла рот, чтобы возразить:
– Было глупо с моей стороны привести гостей в дом, не предупредив тебя. Черт, было глупо не сказать тебе, что после встречи с юристом мы собираемся поужинать. Мне жаль.