Читаем Повенчанные страстью полностью

Джейк не улыбался, но его губы пренебрежительно кривились, словно в усмешке.

- Я - свободный человек.

- Что?! - Кэтлин широко раскрыла глаза, уверенная, что ослышалась. - На прошлой неделе губернатор Колорадо провозгласил меня невиновным. Я был полностью оправдан.

- Но это... невозможно, - выдохнула она, едва двигая языком от удивления. - Ты же убил моего брата...

Ее слова задели Джейка за живое. Он-то надеялся, что Кэтлин не поверит с такой легкостью в то, что он виновен в убийстве... Обида заставила его сделать резкий вздох.

- Нет, дорогая, - покровительственным тоном возразил Джейк, пряча горечь, вызванную ее предательством, - это возможно - потому что это случилось. Слоун отправил мне телеграмму из Денвера, а вчера ночью, когда я вернулся из Нью-Мексико, отдал мне бумаги. Меня уже не разыскивают - по крайней мере в Колорадо и за убийство. У Слоуна есть доказательство, что меня несправедливо обвинили в убийстве - и это сделал твой отец, Кэтлин.

- Должно быть, это ошибка... - слабо выговорила она.

- Нет, не ошибка. Спроси у моего брата, если не веришь мне. Он только что вернулся из Денвера. Один из свидетелей твоего отца наконец-то сменил песню.

Кэтлин прижала ладонь ко лбу: головокружение затуманивало мысли. Свидетель ее отца? Но свидетелями перестрелки было всего два человека, и Коротышка Дэвис уже мертв. Значит, остается Плачидо...

- О чем ты? Какую песню?

- Свидетели твоего отца лгали, рассказывая, что они видели в тот день. - Кэтлин промолчала, и Джейк вопросительно поднял бровь. - Разве ты не хочешь узнать, что произошло, Кэт?

- Я и так знаю, - прошептала она. - Ты убил моего брата.

- Может быть, но мне пришлось защищаться. - Губы Джейка скривились. - И доказательство тому - оправдание губернатора.

Кэтлин заморгала и напряглась, услышав насмешливое заявление.

- Никакое это не доказательство. Сардоническое выражение на лице Джейка сменилось невозмутимым.

- Да, ты права. И все-таки я невиновен. Убийство Нила стало результатом необдуманных действий твоего отца.

- Ты лжешь!

Его лицо помрачнело.

- Это истинная правда, Кэт. Я убил твоего брата, но только в целях самозащиты: меня хотели охолостить, а может, даже линчевать. Нил выследил меня, стремясь свести со мной счеты за то, что я посмел прикоснуться к тебе.

Кэтлин мотнула головой, слишком уязвленная болью прошлого, чтобы слушать его, не желая принять объяснения, выставляющие ее брата в неприглядном свете.

- Невиновные не убегают. А ты сбежал.

Джейк сжал челюсть, выражение лица его стало жестким.

- Да, сбежал.

- И долго прятался, прежде чем вернуться.

- И тебе не хочется узнать, почему я так поступил?

- Не хочется. - Она не позволит Джейку сбить себя с толку очередной ложью.

- Во мне сидели две пули. Нил стрелял в меня... ранил так, что я чуть не умер...

- Я тебе не верю, - перебила Кэтлин, стараясь придать уверенности голосу и скрыть шевельнувшееся сомнение.

Рука Джейка метнулась вверх по груди и скользнула под черный шейный платок. Он начал быстро расстегивать пуговицы рубашки, и Кэтлин охватила паника.

- Что ты делаешь?

- Раздеваюсь. - Он улыбнулся, заметив испуг на ее лице. - А в чем дело, кошка? Ты же привыкла видеть меня нагишом.

- Джейк, не смей...

- Успокойся. Тебе ничто не угрожает.

Не спуская с Кэтлин пристального взгляда, Джейк расстегнул рубашку и обнажил грудь. Его торс был загорелым и переплетенным стальными буграми мышц - это Кэтлин заметила сразу, но тут же задохнулась, увидев два глубоких шрама, которые могли быть оставлены только пулями: один - на правом плече, а другой - слева, на груди.

Кэтлин с вызовом покачала головой.

- Ну и что? Эти раны ты мог получить где угодно.

Джейк набросил рубашку и жилет, не застегивая пуговицы.

- Верно. Но меня ранил твой брат.

- Теперь ты стрелок. Может, тебя опередил твой противник.

Джейк покачал головой:

- Нет такого человека, который сумел бы опередить меня - по крайней мере на территории Нью-Мексико. Выслушай меня, Кэтлин. - Он заговорил приглушенно и торопливо: - В тот день Нил выстрелил первым, прежде чем я успел схватить револьвер. Я даже не знал, задел ли я его. Все, что я сумел сделать, - это забраться в седло и поскакать прочь. Я не сразу понял, что он убит. С ним были двое работников, но Дэвис и Флорес не бросились за мной в погоню, как я ожидал, и слава Богу, иначе они с легкостью нагнали бы меня.

Мне удалось отъехать на несколько миль, прежде чем я лишился сознания. Меня нашел и подобрал шайен-полукровка по имени Волк Логан. Он вытащил пули из ран и отвез меня в свой лагерь в горах. Несколько дней я бредил в лихорадке. Раны быстро заживали, но прошло немало времени, прежде чем я снова смог хотя бы стоять, а тем более ездить верхом. - Губы Джейка горько скривились. - Спустя два месяца я вернулся домой и обнаружил, что меня разыскивают по обвинению в убийстве.

У Кэтлин остановилось сердце.

- Ты все-таки вернулся тогда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы