Читаем Поверишь этому - поверишь всему полностью

Войдя в кабинет, мне пришлось зажечь все лампочки, так как окна были забиты. На моем столе стоял фонарь и лежала коробка спичек. Было 8.00.

Хэнрикс секретарь Видаля, попросил меня приготовить месячный отчет с указанием имен командированных, мест назначений и финансовую смету Так как другой работы не было и нужно было чем-то себя занять, я окунулся в этот отчет с головой.

В 8.45 раздался стук в дверь и вошел Дайер.

- Хэлло!

В руке у него был мощный электрический фонарь, который он поставил на мой стол.

- Ураган ожидается, примерно, в двадцать один час. Электричество будет отключено, так что мы будем переходить на ручные фонари. Вез кондиционера и вентиляции будет чертовски жарко. - Он сел на край письменного стола и закурил сигарету. - "Малыш" прибыл час тому назад. Настроение у него видно неважное. Сейчас он у миссис Видаль!

- Они едут или собираются остаться?

Дайер пожал плечами.

- Он даже не поздоровался со мной, а прямо прошел в свой кабинет. Сегодня большая почта, видимо, последняя.

- Есть что-нибудь для меня?

- Как будто бы ничего, - и он удалился.

Что происходит сейчас в комнате Вал? О чем они говорят?

Мои нервы были натянуты, как струны, в животе, что-то ныло.

Затем вдруг вспомнив, что мой плащ остался в машине, я поднялся, вышел за дверь, остановился и прислушался. Ничего не услышав, я двинулся по коридору.

Задержавшись на несколько секунд метрах в десяти от двери комнаты Вал, я вдруг услышал короткий, лающий смех Видаля. Этот звук бросил меня в дрожь.

Затем до меня донесся его голос:

- Вам лучше подняться с постели. От этого лежания больше вреда, чем пользы. Нужно одеться и чем-то заняться.

Видя, как ручка двери начала поворачиваться, я быстро проскочил к лестнице. Наполовину спустившись, я вдруг услышал сверху голос Видаля:

- Верди, постойте!

Чуть не ударившись лбом в стену, я повернулся и посмотрел на него.

Быстро спустившись и проходя мимо меня, он проронил на ходу:

- Хочу поговорив с вами.

Открыв дверь одной из комнат, он быстро прошел в нее и сел за письменный стол.

- Рад, что вы решили остаться, Верди. Вы мне можете понадобиться. Я тоже вынужден задержаться, так как жду важного телефонного звонка. Миссис Видаль тоже остается, хотя не знаю почему. Ей, конечно лучше было бы уехать с миссис Клеменс, но она не хочет.

Наконец, он предложил ей сесть. В этот момент послышался стук в дверь, и слуга внес поднос с кофе, который поставил на стол.

- Хотите кофе? - спросил Видаль.

- Нет, спасибо, я уже пил у себя.

Он обратился к слуге:

- Харрис, вы тоже можете уехать. Со мной останется Джулио.

- Слушаю, сэр.

Он вышел и закрыл за собой дверь.

- Все стали такие нервные, - сказал Видаль. - Ненавижу, когда меня окружают нервные люди. - Он замолк, а затем продолжал:

- Я доволен вашей работой, Берди. Не думаю, что моя жена может сколько-нибудь серьезно вам помочь Вы взяли новую секретаршу?

- Да, но я разрешил ей не приходить на работу во время урагана. Очень оперативная девица.

- Миссис Видаль, как я и ожидал, не хочет продолжать работать... Женские причуды. Так что лучше оформите эту девушку постоянно, если она вам подходит. Кстати, сколько мы ей платим?

Я сказал ему.

- Ну и хорошо. Для вас есть маленькое дело. Займитесь им сразу. Если ураган будет такой силы, как обещают, у нас не будет телефона, так как все линии будут отключены. Поэтому закажите сейчас аэробус, чтобы он тотчас мог отправиться в Сан-Сальвадор, как только позволит погода. Полетят три человека с багажом. Имена я вам сообщу позже.

- Хорошо, мистер Видаль, - сказал я, вставая.

- Подождите, мистер Берди, не уходите так сразу. Когда все закончите, я хочу попросить вас об одном одолжении.

Это было столь неожиданно, что я, прежде чем ответить, некоторое время молча разглядывал его.

- Я хочу попросить вас побыть немного с миссис Видаль. Она очень хандрит, а миссис Клеменс уезжает. Займите, пожалуйста, ее чем-нибудь. Может быть, поиграете в карты или во что-нибудь еще. У меня совсем не будет свободного времени. Я едва верил тому, что слышал.

- С удовольствием исполню вашу просьбу.

- Вы молодец, Берди. Большое спасибо.

Он придвинул к себе какой-то документ и углубился в него, что должно было означать, что разговор закончен.

Я был так взволнован предстоящей встречей с Вал, что даже слышал удары собственного сердца. В коридоре мимо меня прошли с чемоданами миссис Клеменс, Харрис и какой-то полный человек, которого я не знал. Миссис Клеменс и Харрис поздоровались со мной, толстяк прошел мимо, игнорируя меня полностью. Когда они спустились по лестнице и вышли из дома, я направился к Дайеру. Он сидел за пишущей машинкой и что-то печатал двумя пальцами.

- Ну что, крысы покидают корабль?

- Куда они все направляются?

- В Даллас. Я уже говорил вам, что у Видаля там филиал резиденции.

Испугались урагана. "Малыш" всех отпустил и теперь из сотрудников, кроме нас с вами, остается Газетти. Говорят, что он умеет хорошо готовить. Надеюсь, что не врут. Он ведь итальянец, а они все "отличные кулинары. Вам придется самому приготовить себе постель. Вы печатаете на машинке?

- Более или менее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы