«На протяжении двух и даже трех лун восемь раз осаждал я усадьбу Юаса, но воины в крепости оборонялись, не щадя самой жизни, и потому всякий раз наше войско терпело поражение. Так и не удалось нам сломить врага. Пришлите на подмогу воинов из близлежащих земель, тогда можно сызнова начинать битву».
— Если мы пошлем туда войско, — сказал властитель Камакуры, — это будет грозить истощением стране и бедствием народу! Злоумышленники, затворившиеся в усадьбе, просто-напросто воры, промышляющие разбоем на морях и на суше… Этих разбойников-воров надо взять измором, крепко-накрепко запереть, закрыть им все входы и выходы!
Так соизволил распорядиться властитель Камакуры, и в самом деле, когда поступили по его указанию, в крепости в конце концов не осталось в живых ни единого человека.
Властитель Камакуры с тайным умыслом объявил:
— Всем сыновьям князя Сигэмори Комацу, сколько б их ни было, я обещаю сохранить жизнь, ибо только благодаря покойному князю мне, Ёритомо, заменили казнь ссылкой. Не кто иной, как именно князь Комацу просил за меня по поручению госпожи-монахини Икэ, хозяйки Усадьбы у Пруда!
Поверив этим словам, князь Тадафуса сам объявился и сдался самураям в Рокухаре. Его сразу же препроводили в Камакуру. Князь Ёритомо вышел к нему без промедления.
— Возвращайтесь в столицу! Там, в окрестностях, я приготовил для вас жилище! — лицемерно пообещал он и отправил князя Тадафусу в столицу, а сам послал следом людей, и неподалеку от моста Сэта князя Тадафусу убили.
Кроме шестерых законных сыновей у князя Сигэмори Комацу был еще один сын по имени Мунэдзанэ, правитель Тосы. Трех лет от роду отдали его в приемные сыновья Левому министру Цунэмунэ, в усадьбу на улице Оимикадо. Он получил другое, новое имя, стал чуждым семейству Тайра, ратному делу не обучался, занимался только письмом и чтением. Ныне исполнилось ему восемнадцать лет. Князь Ёритомо не приказывал разыскивать его, как других отпрысков Тайра, однако из страха перед властями его выгнали прочь из дома, и ему негде было преклонить голову. И вот пошел он к монаху Сюндзе в храм Великого Будды в Наре.
— Я — Мунэдзанэ, правитель Тосы, младший сын князя Сигэмори Комацу, — сказал он. — Трех лет от роду отдали меня в приемные сыновья Левому министру Цунэмунэ, в усадьбу на улице Оимикадо. Я получил другое имя, ратному делу не обучался, занимался только письмом и чтением. Ныне исполнилось мне восемнадцать лет. Князь Ёритомо не приказывал разыскивать меня, но из страха перед властями меня выгнали прочь из дома. Возьмите меня в ученики, святой отец! — И, сказав так, он сам отрезал себе волосы. — Но если вы все-таки боитесь дать мне приют, доложите обо мне в Камакуру и отправьте куда угодно!
Монах пожалел его, посвятил в духовное звание и временно укрыл в кладовой, где хранилось масло для светильников Великого Восточного храма, Тодайдзи, а сам сообщил о случившемся в Камакуру.
— Прежде всего надобно взглянуть на него, тогда и решим, как быть с ним дальше. Пришлите его сюда! — сказал властитель Камакуры, и монаху не оставалось ничего другого, как отправить Мунэдзанэ на восток, в Канто. Но со дня отъезда из Нары Мунэдзанэ отказался от еды и питья, даже воды в рот не брал и в конце концов в местности Сэкимото, уже за перевалом Асигара, скончался. Как видно, он окончательно утратил надежду — все равно, мол, не будет ему спасения!
Смерть его — тяжкий грех на совести властелина Камакуры!
Всех отпрысков Тайра, будь то даже годовалые или двухлетние дети, разыскали и истребили еще зимой минувшего 1-го года Бундзи, уцелели разве лишь те, кто находился в материнской утробе. Казалось, на свете больше не найдется ни единого члена семейства Тайра, но в живых оставался еще один мальчик по имени Томотада, правитель земли Ига, младший сын князя Томомори. Когда Тайра бежали на запад, Томотаде было всего три года, его бросили тогда в столице на произвол судьбы, но муж его кормилицы, некий Тамэнори из края Кии, подобрал и воспитал мальчика, прятал его то там, то здесь, а потом скрывался вместе с ребенком в краю Бинго, в местности Ота. Когда же Томотада подрос, на него стали с подозрением коситься ставленники Камакуры — местный надзиратель-чиновник и сборщик податей. Тогда Томотада уехал в столицу и тайно поселился неподалеку от храма Торжества Веры, близ Ити-но-хаси, Первого моста. В былые годы его дед Киёмори, Правитель-инок, выстроил здесь про запас крепость, со всех сторон окруженную двойным рвом и густой бамбуковой рощей. Днем Томотада таился за оградой из раздвоенных кольев, стараясь не выдать себя ни единым неосторожным звуком, по ночам же у него собирались одаренные люди, слагали стихи, японские и китайские, наслаждались звучанием струн.