…возле самых подмостков для представления.
– В храмах исполнялись священные мистерии и пляски.Состоялся ли уже обряд гэмпуку?
– Обряд гэмпуку заключался в том, что отроку (в возрасте двенадцати – шестнадцати лет) впервые делали мужскую прическу и надевали на него шапку взрослого мужчины. С этого времени отрок считался совершеннолетним и даже получал новое имя.Отикубо смущенно выползла вперед на коленях.
– В старой Японии перед старшими сидели на корточках и в их присутствии передвигались ползком, не вставая.…но сегодня как раз день запрета…
– Путем гадания устанавливались особые дни ритуального запрета (ими-но хи), когда нельзя было покидать свой дом, видеть посторонних, есть мясо и т. д.…нет криптомерии, как поется в старой песне…
– Синокими по обычаю цитирует в своем письме известные стихи, в данном случае из антологии «Кокинсю»: «Хижина моя// У подножия гор Мива. // Если любишь ты, // Приходи, отыщи меня здесь, // Криптомерия у ворот» (Неизвестный автор).…семь первых весенних трав.
– В седьмой день года семь весенних трав (петрушку, пастушью сумку, хвощ и др.) варили вместе с рисом. Согласно поверью, это кушанье поможет сохранить здоровье весь год. Семь считалось магическим числом.…устраивают восемь чтений Сутры Лотоса.
– Сутра Лотоса (
санскр. «Саддхарма-пундарика-сутра») – одна из священных буддийских книг. В течение четырех дней, дважды в день, утром и вечером, читали толкование этой сутры.Будда Амида.
– Согласно учению буддийской секты Сингон, в Западном рае царил бодхисаттва Амитабха, чтимое буддийское божество.Рё
– старинная мера веса, точное значение которой в настоящее время трудно установить.Оминаэси
(патриния) – один из семи осенних цветов, прославленных в японской классической поэзии.Бодхидрума
(
санскр.) – священное дерево, сидя под которым Будда Гаутама, согласно легенде, достиг прозрения. После его смерти оно засохло.Вязки поленьев…
– На пятый день чтения Сутры Лотоса поют песнопения, вспоминая монашеский искус Будды Гаутамы: он рубил дрова, носил воду и т. д.Пятый месяц года.
– В пятый день пятого месяца года справляли сезонный праздник Танго (ныне праздник мальчиков). Края кровли с магической целью украшали ирисом.Шестой месяц года.
– В этот месяц справляли синтоистский обряд очищения от грехов, омывая себя водой реки.Бессмертный образ твой…
– пожелание долголетия тому, к кому адресовано стихотворение.Седьмой месяц года.
– Седьмого числа седьмого месяца в Японии справлялся праздник Встречи двух звезд (Танабата). Согласно легенде, две звезды Волопас и Ткачиха (Вега и Алтаир), разделенные Небесной рекой (Млечным Путем), в эту ночь встречаются друг с другом единственный раз в году.Я готов об их красоте…
– По недосмотру переписчика, танки десятого и одиннадцатого месяцев соединены в одну.…сорок девять поминальных дней.
– Буддийские заупокойные молитвы читаются в течение сорока девяти дней после смерти. Дом покойника считается, согласно японской национальной религии синто, «оскверненным» в течение одного месяца.То
– мера емкости, равная 18 литрам.Коку
– мера емкости для сыпучих тел, равная 180 литрам.…когда наступало время надеть на одного из них в первый раз хакама.
– Согласно старинному обряду, на мальчика в первый раз надевали шаровары хакама, когда ему исполнялось три года (или, в более позднюю эпоху, пять – семь лет).Младший Таро.
– Имя Таро, по-японскому обычаю, дается старшему сыну, имя Дзиро – второму.Дадзайфу
– западная область страны, включавшая в себя о.Кюсю.
Ямадзаки
– название местности, расположенной на пути из Хэйана (ныне Киото) к морскому берегу.Записки у изголовья
Порядковые цифры обозначают номера соответствующих фрагментов – данов.
Хороши первая луна…
– В старой Японии был принят лунный календарь.Новый год.
– Согласно лунному календарю, переходящая дата. Приходится на конец января – середину февраля по современному календарю. Справлялся с большим торжеством, как праздник весны и обновления.В седьмой день года…
– Семь считалось магическим числом. В седьмой день года во дворце устраивали «Праздник молодых трав» и шествие «Белых коней». Оба эти ритуала, заимствованные из Китая, имели магическое значение. Семь трав (петрушку, пастушью сумку, хвощ и др.) варили вместе с рисом и подносили императору. Считалось, что это кушанье отгоняет злых духов, насылающих болезни, и отведавший его целый год будет невредим.