ЛБ18 — я не могу понять, отчего люди одеваются, почему не ходят так, например, как мы: и хорошо и покойно. — Гм. Дура! Тотчас видно собачий ум. А кто бы тогда узнал, какой чин на нем? — Я никак не понимаю ~ ехать на бал
Софи приезжает с балу домой в 6 часов утра, и я ~ есть.
ЛБ18 — приезжает всегда с балу
Софи приезжает с балу ~ утра, и я всегда ~ ей, бедняжке, не давали там есть.
ЛБ18 — Я тотчас по ее бледному и тощему виду угадываю [дог<адываюсь?>] что ей, бедняжке
Я, признаюсь, никогда бы не могла так жить.
ЛБ18 — Я, mа chère, никак не могу таким образом жить
Если бы мне не дали соуса с рябчиком, или жаркого куриных крылышек, то… я не знаю, что бы со мною было.
ЛБ18 — и если бы мне не дали кофий со сливками или соуса с рябчиком или петушьими крылышками, то признаюсь я бы, не знаю, что со мною <было>
Хорош также соус с кашкою.
ЛБ18 — соус с кашкою, только нужно класть побольше масла
А морковь, или репа, или артишоки никогда не будут хороши…
ЛБ18 — артишоки, как ни жарь их, никогда не будут хороши.
Начнет так, как следует, а кончит собачиною.
ЛБ18 — а окончит собачиною
Посмотрим-ка еще в одно письмецо.
ЛБ18 — Посмотрим [какое] это письмецо
Гм! и числá не выставлено.
ЛБ18 — чúсла не выставлены
В ушах у меня вечный шум.
ЛБ18 — Мне всё слышится какой-нибудь шум
Я тебе открою, что у меня много куртизанов. Я часто, сидя на окне, рассматриваю их.
ЛБ18 — Как только выйду я на двор, как уже за мною целая стая бежит кавалеров. Признаюсь, ma chère, их учтивство мне уже надоедает.
Ах, если б ты знала, какие между ними есть уроды.
ЛБ18 — Ах, если бы ты видела
Иной преаляповатый, дворняга, глуп страшно, на лице ~ все.
а. Иной бежит
б. как в тексте ЛБ18
Иной преаляповатый, дворняга, глуп страшно, на лице написана глупость, преважно ~ окном!
ЛБ18 — а и тот машет хвостом и бежит за мною. Ах, ma chère, какой страшилище дога ухаживает за мною
Если бы он стал на задние лапы, чего, грубиян, он верно не умеет, то ~ собою.
ЛБ18 — чего верно он, грубьян, не умеет
Если бы он стал ~ не умеет, то он бы был целою ~ собою.
ЛБ18 — он был бы
Этот болван, должно быть, наглец преужасный.
ЛБ18 — нет
Я поворчала на него, но ему и нуждочки мало.
ЛБ18 — Я наконец оборотившись укусила его за ногу
Я поворчала на него, но ему и нуждочки мало. ЛБ18, Ар;
П — но ему и нуждушки мало
Хотя бы поморщился! высунул ~ уши и глядит в окно — такой мужик!
ЛБ18 — и плетется следом
Если бы ты видела одного кавалера, перелезающего через забор соседнего дома, именем Трезора.
ЛБ18 — кавалера с соседнего дома
И как можно наполнять письма эдакими глупостями.
ЛБ18 — И как можно писать такую глупость
И как можно наполнять письма эдакими глупостями. П;
Ар — нет
Я хочу видеть человека; я требую пищи, той, которая ~ пустяки…
ЛБ18 — требую духовной пищи
Я хочу видеть человека; я требую пищи, той, которая бы питала и услаждала мою душу; а вместо того эдакие пустяки…
ЛБ18 — а не эдакие глупости
…Софи сидела за столиком и что-то шила.
ЛБ18 — Софи…. Софи сидела
Если б ты знала, кто это: брюнет, камер-юнкер, а глаза какие! черные и светлые, как огонь”.
ЛБ18 — черные, как агат
И Софи убежала к себе.
а. Я увидела
б. Софи убежала
Софи скоро вышла ~ ничего, продолжала глядеть в окошко; однако ж ~ говорят.
а. сидела
б. как в тексте ЛБ18
Софи скоро вышла ~ в окошко; однако ж голову наклонила несколько ~ говорят.
ЛБ18 — голову поворотила
Ах!ma chère, о каком вздоре они говорили!
а. ты не можешь себе вообразить, что они [о чем они] гов<орили>
б. как в тексте ЛБ18
Они говорили о том, как одна дама в танцах, вместо ~ тому подобное.
ЛБ18 — одна дама
Они говорили о том, как ~ фигуры, сделала другую; также, что ~ тому подобное.
а. сделала фигуру
б. как в тексте ЛБ18
Они говорили о том, как ~ очень похож ~ на аиста, и чуть было ~ тому подобное.
а. похож ~ на журавля
б. как в тексте ЛБ18
Они говорили о том, как ~ как они зеленые, — и тому подобное.
ЛБ18 — у нее зеленые
Куда ж, подумала я сама в себе: если сравнить камер-юнкера с Трезором! Небо! какая разница! ЛБ18;
Ар, П — нет
Я не знаю, что она нашла в своем камер-юнкере. ЛБ18;
Ар, П — Я не знаю, ma chère, что она нашла в своем Теплове.
Мне самому кажется, здесь что-нибудь да не так.
ЛБ18 — Мне кажется однако же, что здесь что-нибудь да не так.
Не может быть, чтобы ее мог так обворожить камер-юнкер.
а. чтобы она была <влюблена>
б. как в тексте ЛБ18
Не может быть, чтобы ее мог так обворожить камер-юнкер. ЛБ18;
Ар, П — Теплов
Мне кажется, если камер-юнкер нравится, то ~ в кабинете.
ЛБ18 — если этот камер-юнкер
Какой же бы это чиновник?..
ЛБ18 — Гм… какой же бы это чиновник, кажется никакого нет другого чиновника
Волоса на голове его очень похожи на сено.
ЛБ18 — было: А фрачи<шко>
Волоса на голове его очень похожи на сено.
а. реш<ительно похожи>
б. как в тексте ЛБ18
Папа всегда посылает его вместо слуги…
ЛБ18 — иногда посылает
Как будто я не знаю, чьи здесь штуки.
ЛБ18 — чьи штуки здесь
Ведь поклялся же человек непримиримою ненавистию — и вот вредит да и вредит, на каждом шагу вредит.
ЛБ18 — и вот вредит
Посмотрим однако же еще одно письмо.
ЛБ18 — Посмотрим однако же далее
Там, может быть, дело раскроется само собою.
ЛБ18 — Там