Читаем Повести о карме полностью

Сидел я в последнем ряду. Сенсей на меня и внимания не обращал, точно вам говорю. Пользуясь этим, я снова поерзал, разворачивая циновку, потом осторожно глянул через плечо. Рядом с возмущенным привратником стоял молодой самурай, старше меня лет на восемь. Лица его я не видел – коническая соломенная шляпа бросала на лицо густую тень. Телосложением самурай напоминал архивариуса Фудо, разве что в плечах чуточку шире.

– Я буду ждать здесь, – твердо произнёс гость.

Привратник зашипел, стараясь убедить наглеца выйти на улицу – вытолкать его силой привратник боялся, несмотря на присутствие сенсея и двор, полный учеников. Но я уже не слушал их перепалку. Сам не знаю, что толкнуло меня на этот странный поступок, но я встал, рискуя навлечь на себя гнев Ясухиро, и повернулся к самураю. Когда я убедился, что он пристально смотрит на меня, изумлён такой неучтивостью по отношению к говорящему сенсею, я медленно наклонился, поднял нагинату, лежавшую рядом с циновкой, и оперся на алебарду. Я сделал это так, как если бы оружие было моим, а я собирался немедленно пустить его в ход, выгоняя наглеца со двора.

Да, последнее: на мне было казённое кимоно с гербами службы.

В такое трудно поверить, но тень, лежавшая на лице самурая, побледнела. К чести гостя, решения он принимал быстро. Миг промедления, и вот он уже идет ко мне, словно мы были наедине.

Я ждал, надеясь, что сенсей не огреет меня плетью раньше, чем ситуация разрешится.

– Меня зовут Сидзука Йоко, – громко произнёс самурай, и двор окаменел. Было странно слышать женское имя из мужских уст. – Я хочу заявить о фуккацу. Будьте великодушны, примите мое заявление.

– Вы задержались, – я нахмурил брови. – Сегодня четвертый день после вашего перерождения.

Самурай встал передо мной на колени. Не знаю, чего в этом было больше – смирения или вызова. Дорожную одежду самурая покрывала грязь, словно он не первую ночь провел под открытым небом. Сняв шляпу, он – она? – положил её перед собой.

Лицо как лицо. Густые брови, тонкий нос.

– Умоляю простить меня. После фуккацу я была в крайней растерянности. Скиталась в горах, не понимая, кто я, где я, что делаю… Готова принять любое наказание.

Я поманил привратника:

– Каким именем этот человек представился вам?

– Нобуюки Кубо.

– Вы уверены?

– Разумеется!

– Почему вы представились мужским именем? – я шагнул к самураю, навис над ним. – Если вы хотели заявить о фуккацу, вы должны были назвать свое настоящее имя, а не имя этого тела. И потом, желающие сделать заявление приходят в управу службы Карпа-и-Дракона, а не в дом семьи Ясухиро! Как вы объясните ваше поведение?!

Надеюсь, в этот момент я был грозен не меньше, чем господин Сэки.

– Вы совершенно правы, – согласился самурай. – Ваша проницательность изумляет. Но если бы я представилась женским именем, привратник бы удивился. Представляете, что бы началось? Крик, расспросы, недоверие… Мужчина выдает себя за женщину?! С какой целью? Не готовит ли он покушение на почтенного главу школы?

– Покушение? Вы что, забыли о фуккацу?

– Случается, конкуренты платят наёмникам, чтобы те искалечили неугодного сенсея. Так или иначе, я хотела избежать лишней суеты.

– И все-таки, почему вы не явились в службу?

– Я боялась, – самурай понурился. – Я никого не знаю в Акаяме, кроме уважаемого сенсея Ясухиро. Хотела посоветоваться: кому лучше заявить о фуккацу? Так, чтобы не наказали за просрочку… Смотрю, а здесь вы. Решила, что боги указывают мне верный путь.

Я кивнул:

– Хорошо, объяснения принимаются. Я приму ваше заявление. Сенсей, вы позволите нам расположиться в доме? Или лучше будет, если мы удалимся в управу?

– Я выделю вам комнату, – буркнул Ясухиро самым недовольным тоном. Думаю, он уже понял, что вожделенная нагината уплывает из его рук. – Но только после того, как закончу сегодняшний урок. Сядьте, Рэйден-сан. Сядьте и вы, госпожа Йоко. Уверен, вам будет полезно услышать то, что я скажу. Итак, покончите с сожалениями. Сожалея, вы живете прошлым, тем, чего уже нет. Сделанного не изменить, это камень, привязанный к вашим ногам. Он тянет вас на дно, где вы задыхаетесь…

Я опустился на циновку, подвинулся, уступая часть циновки госпоже Йоко. Женщина, одетая в плоть мужчины, села, касаясь меня плечом. Я слышал – нет, всем телом ощущал её дыхание. Так дышат очень спокойные, хорошо владеющие собой люди, которых ничто не тревожит. Это не значит, что у них нет забот. Но змее тревоги, как бы та ни старалась, не вползти в их сердце.

Что будущее? Его нет. Будущее – это сплошное беспокойство.

2

«Почему вы скрыли эти подробности?»

– Ваше имя?

– Сидзука Йоко.

– Ваш отец?

– Сидзука Кэйташи, старший вассал господина Фудзитаки.

– Ваша мать?

– Госпожа Синго из семьи Рюбэй.

– Место вашего рождения?

– Эдо, усадьба моего отца возле Западной цитадели.

– Как вы собираетесь обеспечить себя средствами к существованию?

– Простите, не поняла.

– На что вы собираетесь жить в новом перерождении?

– Надеюсь, господин Ясухиро позволит мне преподавать в его школе. Я не надеюсь, что он возьмет меня в приемные сыновья…

– Дочери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Владимир Токавчук , Сергей Вольнов , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее
Шизопитомник
Шизопитомник

Для людей с жизненным опытом.Ирина, продвинутая астральщица, во время очередного астрального прыжка попадает в странный городок иномирья, где встречает пятерых своих соотечественников. Не обнаружив никаких средств связи, герои решают, что это секретный объект, на котором случилась авария, и скоро за ними прилетит вертолёт.Но спасателей всё нет и нет, а из городка никак не выбраться. Группа растерянных людей стихийно распадается на две группки — управленцы и простой российский народ. Поначалу они относятся друг к другу враждебно, но отчаянное положение, в которое они попали, постепенно учит их взаимопониманию и взаимовыручке.Они открывают для себя потрясающую истину: Вселенная расширяется за счёт излучения, которое несёт в себе бескорыстная любовь, и человек, способный продуцировать это чувство — бессмертен.

Наталья Адаменкова

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика