Читаем Повинуйся зову желаний полностью

— Сегодня вечером в посольстве Кварейна устраивается прием, на который нас пригласили. Прием организовал Фируз. Прием будет не слишком веселый, потому что Фируз не в настроении. Он требует, чтобы его сына вернули до начала приема.

— Мы справимся, — тихо ответила Молли.

Обняв ее лицо худыми загорелыми руками, он приподнял голову Молли и жадно поцеловал ее в губы. Поцелуй был горячее огня, и Молли прижалась к Азраилу, опираясь на его твердую силу. Он опустил руки и обнял ее за талию. Когда в дверь постучали, он поднял голову и тихо простонал от разочарования.

Привыкшая к таким прерываниям Молли сделала несколько шагов в сторону. Ее щеки покраснели, а губы припухли от требовательного поцелуя Азраила. Азраил отправился заниматься делами, а Молли пошла одеваться для приема в посольстве, решив, что, если она наконец встретится с отцом Тахира — невыносимым принцем Фирузом, ей лучше всего надеть что-нибудь традиционное, а не модное.

— Мне сегодня надеть изумруды? — спросила она Азраила, когда он прошагал мимо нее голышом, чтобы войти в душ. Она с упоением разглядывала своего красивого мужа. — Я не хочу напоминать твоему отчиму о твоей покойной матери.

— Она ни разу не надевала их после смерти моего отца, — ответил Азраил. — Надень их.

Азраил слегка нахмурился, увидев, что Молли надела длинное вышитое платье, которое носили женщины Джалии.

— Зачем ты его надела? — спросил он.

— Твой отчим не слишком любит западный стиль одежды, да?

— Моя жена должна игнорировать такие предрассудки. Надень свою одежду, — посоветовал Азраил.

Немного раскрасневшись оттого, что пришлось переодеваться в последнюю минуту, Молли надела свое облегающее зеленое платье и туфли на высоких каблуках. Азраил застегнул на ее шее изумрудное ожерелье.

— Ты выглядишь великолепно, — хрипло прошептал он, стоя у нее за спиной и смотря на нее в зеркало. — Я планирую насладиться тобой позже, но только после того, как ты снимешь эту дьявольскую одежду.

Вспоминая «борьбу» Азраила с ее суперэластичным платьем, Молли впервые за день беззаботно хихикнула. Но прежде чем они спустились по лестнице, чтобы уйти, к Азраилу подошел Бутрус. Он сказал, что доктор хочет посоветоваться с Азраилом по поводу состояния Тахира.

Десять минут спустя, будучи уверенной, что Азраил присоединится к ней, как только сможет, Молли вошла в небольшой зал, оформленный в серых тонах, где устраивался прием. К ней направился мужчина невысокого роста с плотно поджатыми губами, настороженным взглядом карих глаз и седеющей козлиной бородкой. Он подошел к Молли в сопровождении посла, который представил их друг другу. Молли была очень напряжена, объясняя, что Азраил задерживается. Холодность во взгляде принца не стала для нее неожиданностью, потому что она знала: меньше всего Фируз хотел, чтобы Азраил на ней женился. Более того, она была той самой молодой женщиной, которую похитил его сын, Тахир.

— Ваше высочество, — спокойно произнесла она.

Начался вежливый разговор, но атмосфера оставалась напряженной. Молли предположила, что все присутствующие на приеме знали о несанкционированном побеге Тахира из Кварейна из-под отцовской опеки, а также о том, что сейчас он находится у своего брата. Посол поприветствовал нового гостя и отошел на другую сторону комнаты.

— Вы, я полагаю, очень умная женщина, — жестко заметил принц Фируз.

Молли расправила тонкие плечи, решив не искать подтекст в словах Фируза.

— Почему вы так думаете? — тихо спросила она.

— Сначала вы искушаете моего сына, и он теряет голову, а потом вы соблазняете и выходите замуж за моего пасынка, — пробормотал принц. — Но я уверяю вас, вы никогда не станете королевой.

— Неужели? — равнодушно спросила Молли, отказываясь оправдываться. Фируз был неприятным человеком, ее заранее предупредили об этом, но это не означало, что она опустится до его уровня.

— Моя племянница, Назира, станет королевой Джалии, когда Азраил возьмет ее в качестве второй жены. Она станет его настоящей женой, — провозгласил он и одарил Молли улыбкой сожаления. — Вы всего лишь развлечение. И если вы не готовы делить своего мужа с другой женой, я бы посоветовал вам уйти от него сейчас же.

На лбу Молли выступила испарина. Она старалась сохранять хладнокровие. У нее ослабели ноги и задрожали колени. Ей стало плохо. Она буквально ощущала, как в ее жилах холодеет кровь. Вторая жена? Молли отказывалась даже рассматривать такую возможность, но знала, что это была еще одна тема, которую они с Азраилом не обсуждали, и она понятия не имела о его отношении к многоженству. Она была в курсе, что его дед — печально известный Хашем — имел несколько жен. В сравнении с этим второй брак Азраила покажется довольно скромным.

Ее напряженной спины коснулась рука Азраила. Она слышала его голос у себя над головой. Он разговаривал с Фирузом на своем родном языке. Она догадалась, что он сообщает принцу о состоянии Тахира. Несколько секунд стояла тишина, потом Фируз сердито посмотрел на Азраила и, не произнося ни слова, выскочил из зала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Грэхем по дате выпуска оригинала

Похожие книги