«Лисистрата». Пер. А. Пиотровского.
15
Область Малой Азии, откуда, как считали греки, происходил Дионис.
16
Поэма, переписанная одним собирателем документов V века до н. э. Жаном Стобе в его главе «На свадьбе», параграф «Порицание женщин» (IV, 22). О самом Семониде, жившем, очевидно, в середине VII века, мы не знаем почти ничего. (
17
M. Треде объяснил, что здесь заложен программный смысл: сначала женщина представлялась как частный дух.
18
19
Миф о рождении Пандоры неожиданным образом упоминается в «Теогонии» (570—612), а также в «Трудах и днях» (53—105).
20
Это, очевидно, кажется странным тем, кто хоть немного знает биологию: поскольку речь идет о царице, мы считаем ее самкой, тогда как трутни скорее самцы; только очень замкнутое положение царицы пчел превосходно подходит к гесиодовой метафоре. Об улье говорил также Аристотель.
21
Женщины (жены) обычно не присутствовали на застольях, однако принимали участие в брачных пирах.
22
23
Известно, что французское слово «fille» одновременно означает и «девушка», и «дочь». В этом случае невозможно отделить «женский род» и родственную связь, тогда как в Англии и Германии (среди прочих) существуют girls и daughters, Madchen и Tochter. (
24
Исключая, например, замужних женщин, «в работе искусных».
25
С удовольствием возвращаю долг, упоминая о замечательных поисках, приведших к гомеровским женщинам благодаря Sterenn Quemener («Oscillation de fille. Les Noms de la fille dans la litterature greque», memoire de maitrise, Rennes, 1997), продолженных сегодня его сестрой Гвен. (
26
Тема бедствия, насланного оскорбленным божеством за человеческий грех, является довольно распространенной в греческих мифах.
27
Хотя в браке меняется только вторая часть имени, делая из дочери такого-то жену такого-то.
28
В греческой ономастике «этническим» называют существительное, служащее для обозначения места происхождения индивидуума и его племенной принадлежности: это может быть город, народ.
29
Из десяти случаев
30
Поражение делает любое тело телом, принадлежащим победителю, то есть рабом.
31
Об этом можно прочесть у Ивонн Вердье (Yvonne Verdier «Facons de dire et facons de faire», 1979); это история женщины-которая-помогает, то есть обмывает покойников как детей. В средневековой Бургундии этот ритуал был аналогичен тому, который существовал в античной Греции.
32
Существуют другие свидетельства пассивной роли женщин в греческой концепции размножения. Но им противопоставляется другая концепция, приписывающая сперму женщине.
33
В тексте говорится «самцу», то есть главному мужчине, то есть она имеет в виду, что в ней нет ничего от женщины.
34
Пер. С. Апта.
35
См. книгу Кл. Калама на эту тему:
36
Пальма снова появляется в эротико-эстетическом контексте «Песни песней» (7, 7): «Стан твой похож на пальму...»
37
См.
38
39
Множество греческих слов, обозначающих супругу (
40
Выражение, передающее отчаяние «домов» при отсутствии наследников (веретено, как характерный атрибут). Женщины не умеют ни владеть землей, ни управлять ею; что же делать, чтобы продлить существование «дома»?
41
См.:
42
Запутанность этой ситуации была раскрыта в книге «Сl. Leduc Comment la donner en mariage?»,
43
Таков путь познания, которым я предлагал следовать в работе «Греки и их мир» («Les Grecs et leur monde», Gallimard, 1998), посвященной греческим текстам.
44