Читаем Повседневная жизнь Русской армии во времена суворовских войн полностью

117Муштук, мундштук — прибор для взнуздания лошадей, особенно верховых. Строгий мундштук — сильно распирающий и нажимающий челюсти.

118Ольстредь, ольстра — кобура, один из двух кожаных пистолетных чехлов, расположенных впереди седла. Старинное наименование — ружейное нагалище, т. е. чехол.

119Темляк — тесьма с кистью, на шпаге, сабле.

120Взволок — холмик, покатая возвышенность.

121Возможно, имеется в виду Щецин.

122Аппель— кавалерийский сигнал, подаваемый после разомкнутой атаки для восстановления развернутого строя на линии резерва. По этому сигналу разомкнутые всадники идут полевым галопом к своему резерву, проезжают несколько шагов за фронт его, поворачиваются и быстро становятся на свои места в развернутом строе. Сигнал «аппель», подаваемый после разомкнутой атаки старшим начальником, повторяется всеми трубачами. Он подается также для отозвания дозорных. По этому сигналу дозорные отъезжают к строю рысью (Устав строевой кавалерийской службы, 1896 г.).

123Сак, саква или саквы (военный немецкий термин) — разновидность холщовой переметной сумы, для перевозки овса в тороках. Звали саквами и переметные сумки для поклажи.

124Вагенбург(нем.) — военный обоз, собранный где-либо на становище. Он обычно ставился четырехугольником, образуя защиту. Отсюда и «вагенмейстер» — чиновник фурштата, которому поручен надзор за лошадьми, упряжью, повозками и прочим, военный обозный. А генерал-вагенмейстер заведует всеми обозами армии.

125Торока( тороко) — ремешки с пряжками позади седла для пристежки. Приторачивать, пристегивать или привязывать в торока у задней луки седла.

126Тур— плетеная корзина без дна, наполненная землей и служившая в старину для устройства укрытий от пуль и снарядов.

127Фашина(франц.), фашинник — связка хвороста, вязанка прутьев. Войска фашинами загачивали топкие места, клали под насыпи батарей, заваливали рвы. Существовали и фашинные насыпи.

128Подсветы— светящиеся ядра.

129« Таблинка», « тавлинка» — берестяная табакерка с плоским бурачком, с ремешком во вставной крышке. Тавлинник — нюхальщик, табачник.

130Бекет, пикет (франц.) — военный пост, отводный караул, небольшая часть войска, выставленная для содержания караульных или сторожевых постов. Бекетный караул — тоже отводный, отдельный от своей части. Бекетный, или бекетчик, — казачий термин, т. е. караульный на пикете.

131В западе — т. е. таиться, притаиться.

132Сикурс (франц. «secours») — помощь, поддержка, войска, посланные на помощь.

133Штандарт — конное знамя. Штандартный — к нему относящееся. Штандарт-юнкер — унтер-офицер под штандартом.

134Каре (франц.), или карей, — строй войска квадратом и фронтом или лицом на все четыре стороны.

135Фасы — укрепленья, бока, стороны.

136С бушлата — т. е. с парусинного балахона, чехла.

137Куртина, или бастион, — пятистороннее укрепление, получившее название от прежних бастей, представлявших последовательное видоизменение древних башен.

138Арчак(татар.) — деревянный остов седла, ленчик (с польск. «лучок»), состоящий из передней и задней луки и двух боковых лавок. Калмыки и башкиры мастерски связывали ремнями луки и лавки без клея. Казаки же иногда вырезали арчак из цельного березового корня.

139Чепрак( чапрак) — суконная, ковровая, меховая подстилка под конское седло, сверх потника. Чепрак в Восточной Сибири — пристегнутый к задней луке седла, под торока, кожаный лоскут.

140Пахвы( пахви) — подхвостник, ремень с очком, от седла. В него продевается хвост лошади, чтобы седло не съехало коню на шею.

141Потник— кошемка, войлок, подкладываемый под седло или под седёлку.

142Перси— грудь, передняя часть лошади от шеи до живота; подперсье — часть конской амуниции в подгрудье.

143Трок— широкая тесьма на пряжках, сверх седла, вальтрапа или попоны, верхняя подпруга.

144Баклажка, баклага, боклаг— фляга, деревянная, закрытая обручная или долбленая посудина разного вида.

145Лука— изгиб, дуга; седельные луки две — передняя и задняя. Изгиб переднего или заднего края седла.

146Чемодан— сделанный из кожи, фибры раскидной дорожный баул, укладка, ящик для перевозки вещей, багажа; старинное — кожаный чехол на оружие.

147Недоуздок, недоуздка— уздечка без удил для лошадей на стойле.

148Чумбур( чембур, чалбур) — повалец, третий, одинокий повод уздечки, за который водят верхового коня, привязывают или дают валяться.

149Щиблеты, штиблеты— немецк. суконные, на подкладке, реже кожаные, голенища, паголенки на крючках или пуговицах вдоль наружной стороны голени; камаши, ноговицы.

150Манерка— солдатская жестяная баклажка, походная фляга для воды. Манерочники — солдаты, посланные куда-либо с манерками по воду, за вином.

151Лаверчек— уменьшит, от «лавержа» (франц.) — зачес, высокая прическа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология