— Прошу прощения, синьорина Уайлдер. Плохо спал последние несколько месяцев. Это было очень трудное время, как вы можете себе представить.
Он предложил ей руку.
Ее аквамариновые глаза расширились от удивления.
— Да, конечно, синьор. — Она мягко сжала протянутую ладонь. — Я очень сожалею о вашей потере… и о потере Бьянки.
Прикосновение ее руки, пусть и недолгое, воспламенило его нервные окончания.
Он кивнул и сосредоточился на том, что она говорила. Ее глаза действительно наполнились слезами, или ему это показалось?
— Спасибо. Могу ли я взять вашу ручную кладь?
Ему не хотелось дальнейших упоминаний о сестре и зяте, он боялся расчувствоваться перед ней.
К счастью, появление Томазо отвлекло их обоих. Дэвид поблагодарил его и предложил ему прохладительные напитки, но тот почтительно отказался:
— Моя жена написала, что ждет меня к ужину.
Он пожал Томазо руку, и тот направился к своему «фиату».
Дэвид сделал знак, чтобы Нэв вошла в замок, который наверняка произвел на нее огромное впечатление. Дубовая лестница, сводчатый потолок, роскошная мраморная плитка персикового оттенка, инкрустированная мебель из грецкого ореха и дуба, включая массивный круглый стол с большой хрустальной вазой со свежесрезанными цветами, которые доставляли в замок раз в неделю. Он наслаждался их видом и запахом — сочетание пиона и олеандра, жасмина и розы, характерное для Калабрии.
— Вам нужно отдохнуть с дороги. Пойдемте, я покажу вашу комнату.
Нэв на мгновение заколебалась, прежде чем кивнуть, и стала грациозно подниматься по лестнице. Дэвид не мог оторвать взгляд от ее фигуры. Платье прекрасно подчеркивало изгибы ее тела, расклешенная многослойная юбка покачивались при каждом движении бедер. Она вдруг остановилась, и он, отвлекшись, наткнулся на нее. Нэв едва не упала, и он, выпустив сумку из рук, инстинктивно поддержал ее.
Его словно пронзило током. Он держал ее в руках, его губы были всего в нескольких дюймах от ее шеи… о, как часто он мечтал об этом…
Он почувствовал, как она напряглась. И все его надежды взять ее на руки, покрыть поцелуями шею, коснуться коралловых губ, разбились, как волны о валуны на берегу.
— Простите, — быстро извинился он и поднял выпавшую из рук сумку.
Дэвид повел ее мимо доброй полудюжины дверей, пока они не дошли до четырех комнат, расположенных в одной из башенок замка. Он решил поселить ее в свободной гостевой рядом с детской Бьянки, напротив его спальни и кабинета.
Не то чтобы у него были какие‑то не джентльменские намерения по отношению к Нэв. Нет, несмотря на ее несомненную привлекательность, его гордость не позволяла ему даже думать в этом направлении. Она приехала сюда работать. Больше ничего. Он открыл тяжелую дверь.
— Надеюсь, вам понравится комната, синьорина Уайлдер.
Она заглянула внутрь и в удивлении открыла рот. Потом повернулась к нему с ослепительной улыбкой.
— Понравится? Да это мечта каждой девушки, — выдохнула она. — Этот замок, комната принцессы… чувствую себя как в сказке.
Она подошла к окну, чтобы посмотреть на открывающийся оттуда вид. Ветер раздувал ее волосы, и у Дэвида перехватило дыхание от осознания реальности ее присутствия здесь.
— Я рад, что вам понравилось. Прошу учесть, что жизнь здесь мало похожа на сказку. И надеюсь, вы продержитесь дольше, чем три предыдущие принцессы…
Глава 5
Нэв уставилась на дверь, которая только что закрылась за ее новым боссом. Она чувствовала себя глупо из‑за того, что так восторгалась этим местом. Он наверняка подумал, что она либо меркантильная, либо странная.
Она огляделась. Интересно, какого рода доходы позволили ее боссу так роскошно отремонтировать этот древний замок. У нее не было ни малейшей идеи на этот счет. Возможно, он получил наследство, и ему вообще не нужно было работать.
Она выросла в богатстве и привыкла к дорогим интерьерам, но это место поразило даже ее. Пол был из бледно‑розового мрамора с золотистыми прожилками. Кровать стояла в центре комнаты на роскошном ковре в стиле ренессанс. Буйные расцветки одеял и подушек могли бы послужить вдохновением для импрессиониста. Массивный шкаф был изготовлен из полированного дерева, из такого же, как и кровать с тумбочками, на каждой из которых стояла старинная лампа с подвесками из сердолика. У окна стояло роскошное бургундское кресло.
Нэв подумала о том, что эта комната явно была предназначена женщине. Для кого же ее приготовил босс? Для дамы сердца? Для жены? На его пальце не было кольца, но это не означало, что он холост. Внутри у нее все замерло, когда она вспомнила ощущение его рук вокруг ее талии. Он так красив, и наверняка у него кто‑то есть. Причем наверняка эта женщина ему под стать…
Нэв покачала головой, отгоняя подобные мысли. Что с ней такое? Еще часа не прошло с момента ее приезда, а она уже думала о своем боссе как о привлекательном мужчине.