- Джед Монро. - Судя по выражению его лица, он слегка растерялся. Взгляд его темных глаз скользнул по ее фигуре, отметив младенца у нее на руках, девочку, цепляющуюся за ее ногу и мальчика, стоящего рядом с Таем. Затем мужчина повернулся к своему племяннику. - Я думал, ты чинишь забор.
- Нашлось дело поважнее. - В его ответе не было и намека на извинение.
Мужчина выгнул темную бровь и поджал губы, словно желая показать, что знает, где находился его племянник, и не одобряет его поведения. Эбби в очередной раз пожалела, что ее фургон не дотянул до Спокана.
- Эбби из Мичигана, - сообщил Тай. - Она с детьми едет в Вашингтон.
- Ну и что? - Хозяин не проявил ни малейшего любопытства, и Эбби вполне его понимала. Похоже, этот человек нуждается в горячем душе и сытном обеде, а вовсе не в подробностях личной жизни незнакомых ему людей.
Мэтт окинул взглядом высокого мужчину и протянул руку.
- Я Мэтт. А вы ковбой?
Может, на лице этого мужчины и промелькнула улыбка, но Эбби не была в этом уверена.
- Я хозяин ранчо, сынок.
- А.
- Ранчо, - повторила Кэсс, словно пробуя слово на вкус. Она потянула Эбби за рукав. - А теперь мы будем купаться?
- Нет, киска. Пока еще нет. - Эбби повернулась к мистеру Монро. Простите, что причиняю вам беспокойство, - она поморщилась, когда Крисси дернула ее за волосы.
Темные глаза смотрели на нее изучающе.
- Нет проблем. Посмотрим, что можно сделать, чтобы вам помочь.
- Спасибо.
Вмешался Тай:
- Я попрошу Быка, чтобы он взглянул на машину, когда управится с коровами. Это красный фургон, он стоит на проселочной дороге милях в десяти к востоку отсюда.
- На полпути к ранчо Дженсенов, я полагаю.
Юноша вскинул голову.
- Вот именно. - После недолгого молчания он продолжил. - По-моему, проблема в радиаторе. А может, Эбби повезло, и ей понадобится всего лишь новый шланг.
- Надеюсь, ты прав, - сказала она Таю. - Мне очень нужно починить этот фургон, чтобы попасть в Спокан.
Джед Монро снял шляпу и хлопнул ею о бедро, стряхивая пыль.
- Можете зайти в дом и располагаться, миссис Эндрюс.
- Спасибо, - сказала Эбби, - но лучше мы подождем на веранде.
Он пожал плечами.
- Как вам удобнее. - И снова обратился к племяннику. - Займись коровами, чтобы Бык смог проверить фургон. Когда управишься, осмотри изгородь.
- Да, сэр.
Мистер Монро повернулся к Эбби и снова тронул шляпу.
- Мэм, - буркнул он и ушел.
Эбби подвела детей к скамейкам и села, устроив Крисси у себя на коленях. Тай и его дядя исчезли в конюшне. Похоже, Тай сегодня не выполнил свои обязанности, но Эбби была рада, что он пришел им на помощь. Что ж, они посидят здесь под домом и попытаются никому больше не мешать. У этих людей много работы, и меньшее, что она может сделать, это не путаться у них под ногами.
Мэтт прихлопнул ладонью муху.
- А теперь мы поедем в мотель?
- Чуть позже. - Эбби усадила Крисси поудобнее, и малышка обняла ее руками за шею.
- Скоро? - спросила Кэсс.
- Надеюсь, да, киска. - Чем скорее Эндрюсы продолжат свое путешествие, тем лучше. Эбби молилась, чтобы эту поломку можно было быстро и недорого устранить. Иначе положение станет безвыходным. Но и беспокоиться раньше времени не стоит. Проблемы нужно решать по мере их поступления. А это еще не проблема.
По крайней мере, пока.
Вторая глава
- Позже я займусь забором, - пообещал Тай, столкнувшись с Джедом в дверях конюшни.
Джед кивнул.
- Поторапливайся, Тай.
- Но я же не мог бросить эту женщину в беде.
- Ага.
- Она очень милая. - Тай усмехнулся. - И хорошенькая.
Да, Эбби Эндрюс очень привлекательная женщина. Она выглядела усталой, но Джед считал, что если у нее хватило ума пуститься в путешествие через всю страну с тремя маленькими детьми, то это ее личное дело.
- Ага. А теперь бы...
- И детишки у нее славные.
Джед начал терять терпение. Похоже, Тай пытается отвлечь его внимание от своей поездки на ранчо Дженсенов. Что ж, Джед не намерен изображать бурную радость по поводу его похождений.
- Ты не против, если мы перейдем к делу?
- Я собирался съездить с Быком за ее фургоном.
- У тебя своей работы полно, - напомнил ему Джед. - Думаю, он и сам не заблудится.
- Ему может понадобиться помощь.
- Сам управится, - заявил Джед.
- Так, может, я останусь здесь и помогу Эбби присмотреть за детьми?
Джед не мог скрыть удивления.
- Ты что, в няньки набиваешься?
Тай, не моргнув глазом, ответил:
- Мало ли, что может случиться с ребенком на ранчо. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь пострадал.
- Но чтобы забор был починен до темноты.
Паренек усмехнулся.
- Что, в первый раз, что ли?
Джед проводил взглядом Тая, ринувшегося к дому. Хороший мальчик. Он всегда готов броситься на помощь. И башка у него варит. Тай был одним из лучших учеников в своем выпускном классе, но поступать в колледж отказался наотрез. Джед знал причину и не смог удержать мальчика от огромной ошибки.
Сумеет ли он предотвратить еще одну? Разве можно жениться второпях, тем более в девятнадцать лет? Но Джед понятия не имел, как ему достучаться до Тая.