— Подробности?
— Да какие подробности! Забыли её в клетке в подвале. У меня, кстати, остался адамантий, я ошейник, который с неё снял, и нашлёпку с палки для битья себе прихватил.
— Нормально. А чего она в плохом состоянии-то была?
На настоящий момент кошечка внешне выглядела очень даже здоровой, гладенькой и блестящей, только странно оцепеневшей. Впрочем, это вполне соответствовало Кощеевым каплям.
— Да… какие-то два урода нашли, поиздеваться над ней решили. А она в ошейнике что сделает? Девка да девка, к тому же на цепи.
— Яс-сно.
— Я её выпустил. А целитель из меня… Но она, вроде, стояла. Говорила, сама справится.
— Простите, я не понимаю, — сказал Фарид, стоявший рядом так тихо, что я про него чуть не забыл.
— Это кицунэ, волшебная лиса, слыхал про таких?
Перс выпучил глаза:
— Оборотень?
— Зооморф. Где, говоришь, твои бутыльки?
Фарид быстренько достал из шкафа два крошечных пузырёчка с малюсенькими бумажными наклейками, на которых угловатым кощеевым почерком были выведены буквы как он сам их называл, «эМ» и «Жо».
— Вот, пожалуйста. Подписи мне показались немного странными.
— А чего тут странного? — Кузя взял один из бутылёчков и посмотрел его на просвет. — Вода мёртвая, вода живая. Первый же «М» был?
Перс только кивнул.
— Вот она и замерла. Все жизненные процессы замедляются, почти до полной остановки. Зато организм полностью восстанавливается. Ну, давай, «Ж» капай.
— Дай-ка, я придержу для надёжности, — я вынул котейку из корзинки, разжал ей челюсти: — Одну каплю!
Жидкость выглядела густой и слегка фосфоресцировала. От упавшей в пастёнку капелюшки кошечка судорожно вздохнула и вытянулась. Деревянность тела быстро прошла, и кицунэ, не приходя в сознание, начала трансформироваться в лису. Я поскорее положил её на свободное кресло. Наблюдать за трансформацией со стороны-то не очень приятно, а когда органы и ткани видоизменяются у вас в руках — чувство такое, как будто под шкурой жуки-скарабеи бегают, бр-р-р…
Мелкая кошка превратилась в средних размеров лису. Пятихвостую, что по шкале возвышения волшебных лис соответствует нижней планке архимага. Лиса глянула на нас янтарными глазами, по-видимому, не вполне понимая, что с ней произошло, и сказала:
— Мяу!
— Ну конеч-ч-чно! — согласился я. — «Мяу». Щас мы тебе переводчика подгоним, кота-баюна, чтоб вам вместе веселее было.
Лиса мгновенно преобразилась в девушку в кимоно. Ей хватило совести даже слегка покраснеть:
— Извините, это получилось автоматически.
— Я видел, как вы ходили вокруг особняка Пожарских! — обвиняюще воздел палец Фарид.
— Да, — не стала отпираться та. — Я надеялась, что успею, но оказалось слишком поздно. Я… долго шла.
— Я же спрашивал: справишься сама или нет⁈ — возмущённо развёл руками Кузя.
— Кицунэ должна справляться, — ниппонка нахмурилась, — иначе грош ей цена. Да и что бы ты сделал?
— Отнёс бы тебя к лекарю, например?
— Ладно, — остановил их я, — толку спорить теперь? Итак, ты хотела встретиться с кем-то из нас? Или… с Горынычем?
Лиса слегка вздрогнула.
— И с ним тоже, но… я не думаю, что он согласится со мной говорить.
— Весьма похвально, что ты начала думать, — похвалил я. — Значит, со мной? Или с Кузьмой?
— С вами, лиса поколебалась, — могу я просить вас о разговоре наедине?
— В присутствии Кузьмы, от него у меня секретов нет.
— Я так и думала.
— Что ж, пошли ко мне в кабинет.
Мало ли что у этого славного персидского юноши в вещах спрятано? Вдруг прослушка какая-то?
Скучающая в кабинете Горгона с любопытством уставилась на ниппонку:
— Ух ты, кицунэ! Привет!
— Привет, — проворчала та. — Можно подумать, ты раньше меня не видела?
— Сомневалась, так скажем. Я, видишь ли, следящий артефакт, и отчётливо вижу лишь тех, кто мне поручен к наблюдению, — волосы-змеи на голове Горгоны чуть дрогнули: — Хочешь меточку?
Лиса передёрнулась:
— Нет, спасибо!
— Погодите, девочки, — я сел за стол. — Рыжая дама хотела мне что-то сказать.
Ниппонка вдруг склонилась в покаянном поклоне:
— Господин Пожарский, я прошу у вас и у вашего младшего отражения прощения за все неприятности, которые причинила вам по собственной глупости.
Вот такого определения Кузьмы я ещё не слышал! А он невозмутимо спросил:
— Что, карму испортила?
— Мой поступок, — согнувшуюся лису почти не было видно из-за стола, и голос её звучал глухо, — очень дурно сказывается на всех моих… возможностях. И чем дальше это будет длиться, тем ситуация будет становиться хуже для меня.
Я не очень разбираюсь в лисьих взаимоотношениях с мировым эгрегором. Слышал, что существа они, вообще-то, шкодливые и временами даже пакостные. Почему бы очередная каверза должна была ударить по ней самой? Потому что объекты воздействия стояли выше неё в магической иерархии? Я ещё так себе, а Кузьма с Горынычем — так точно. В этом дело? Возможно-возможно…