Читаем Пожелай мне удачи (СИ) полностью

  ...Со второй попытки работа, и правда, шла куда как быстрее - Джейн всё-таки совладала с фермерскими роботами, они не пытались пробить дыру в полу или вывалить весь ящик свежей "соломы" на один пятачок. Двери птичника, ведущие на выгульный двор, были закрыты наглухо, - Джейн слышала только гул техники и песни Марсье (отчего-то тянуло крутить раз за разом именно его - может, потому, что он среди космоса мечтал вернуться на "грёбаную ферму"?..), а птицы, выжирающие дочиста кормовую траву, вообще ничего не слышали. "Так орать - и неудивительно!" - думала Джейн, перебираясь из индюшатников в курятник. Где-то на середине работы из тамбура выглянул Фред.



  - Вот, пожуй. Тут обед, как закончишь - двигай к зелёной теплице! К Санчо сегодня когда ни приедь - на кофе не пригласит!



  Дверь захлопнулась. Джейн, стряхнув пыльную рукавицу, взяла пакет с двумя сэндвичами. "Фред-то как успевает хоть что-то, кроме работы?! И кто убирал птичники, пока я не приехала? Его что, индюки сожрали?"



  ...Последний ящик удобрений вместе с роботом выехал в тамбур, свалился на штабель - и Джейн пересела на миниглайд, пытаясь вспомнить, где тут теплица зелёного цвета - и зачем их вообще красить. Вместо теплиц её вывело к перьесушилке - и дяде Джеку с подручным. На поддонах лежали уже рассортированные крупные перья, мелочь отправили на обработку раньше - с "крупняком" разбирались поштучно.



  - Не пойдёт, - решительно сказал Джек, сбрасывая с поддона четыре пера. - Я не нанимался два часа торговаться! И ладно бы за что - а то за десять центов!



  - Там десять, тут десять, - пробросаешься! - недовольно сказал работник. Джек недобро ухмыльнулся.



  - Не хочешь сам поехать к нашим перьеголовым? Подоказывать им, что цена некондиции... И это не пойдёт! - ещё два пера полетели "в отвал".



  - Дядя Джек! - Джейн вспомнила о просьбе Эйви. - А эти перья, которые в брак, - можно их взять? Подруге очень надо! А из тех, что не в брак... ну, может, не всё раскупят, так чего им лежать? А ей правда надо!



  Джек смахнул ещё одно перо и подозрительно сдвинул брови.



  - Весь брак бери, даже не спрашивай, - надо так надо. А вот насчёт дельного... Подруга, часом, не пе... из индейцев будет?



  - Да точно, - вмешался работник. - Они там, на севере, тоже норовят нахватать добра ни за цент...



  - Ей для шоу, - буркнула Джейн, пересчитывая перья. Это были чёрные индюшачьи - рыжие и белые петушиные ещё не перебрали.



  - Погоди! - Джек, отобрав у неё перья, скрепил их стержни так, что они развернулись почти круглым веером. - Вот, метку ставлю - "для Дж.Фокс". Заберёшь, как будешь уезжать, - я их хоть уложу нормально. А насчёт...



  Он скользнул взглядом по ровному ряду перьев и со вздохом махнул рукой.



  - Ладно, бери, сколько там твоей подруге надо. Был бы с этих перьев доход, стоящий разговора...



  - Джейн! - из-за курятника выглянул Фред. - Ты куда пропала? Я же сказал - у зелёной теплицы! Где зелень растёт, смекаешь?



  ...Теплицы разглядывать было некогда - Джек уже выводил за ворота собственноручно заведённый фургон. За сидениями лежала тушка индейки, две куриных и коробка яиц.



  - Джек! Так ты сам поедешь - или уже вылезешь? - не выдержал Фред. Фермер с ухмылкой спрыгнул с высокой ступеньки. Подручный с ворчанием полез в кабину, Джейн шмыгнула следом, уже "предвкушая" грохот закрывающейся с пятого раза двери. Вид у фургона - что изнутри, что снаружи - был такой, будто он прошёл все три войны с сарматами, восемь раз поменяв сторону.



  - Да закрылось, закрылось! - Фред опустил над кабиной защитное поле. - Да что там - этот "Хендрикс"... у самого бы глаза не смотрели! Есть же хорошие модели, а в этом столько металла - сдать, и на новый "Бьюик" хватит!



  - Что там за планы на мой "Хендрикс"? - раздался по громкой связи насмешливый голос Джека. - Эта машина всех нас переживёт! Сарматская сборка! В завещании напишу - чтоб никакого пластикового дерь...



  Громкая связь наконец отключилась - машина пересекла границу чужой фермы. Фред шумно выдохнул.



  - А ведь напишет, с него станется... Сарматская сборка! И что, каждый трофей от тесков теперь в музей ставить?!



  ...После миниглайда и роботов-навозоуборщиков Джейн казалось, что "Хендрикс" по дороге летит, как ракета. Фред затормозил у ворот фермы "Плати-и-ешь!", громко просигналил. Сбоку вынырнул ярко окрашенный грузовичок, загудел ещё громче. Работник, высунувшийся за ворота, замахал на Фреда - "сдай назад!" - и яркий глайдер нарочито медленно прополз внутрь. Рядом с воротами открылась калитка, кто-то, закутанный в комбинезон химзащиты, выглянул наружу и жестами велел поставить грузовик задом и открыть люк. Пара секунд - и в фургоне зашуршало. Фред спрыгнул наземь, указал на груз за сидениями - Джейн поочерёдно передала ему кур, яйца и - еле вытащив рывком - индейку кило на десять.



  - Сеньорита Фокс? - голос из-под респиратора звучал по-женски тонко. - Миссис Санчес к вашим услугам... когда-нибудь, когда запарка закончится! Всего хорошего, сеньорес!



  - Уф! - выдохнул Фред, когда "Хендрикс" пополз по дороге. Мимо промелькнула ещё пара новеньких грузовичков.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее