Читаем Пожиратель демонов полностью

– Ну, кинуть туда жратвы какой-нибудь, – не унимался он. – Кусок мяса, например. Выкуп-то назначен только за голову, о теле речи не было. А что, есть идеи получше?

– Тварь сожрет тебя, пока ты это тело туда нести будешь, – сказал Кэнтон с кресла.

Хоэртон думал, отчаянно ища выход, убеждая себя, что он все равно найдется. Судьба опять подкинула ему препятствие. Будучи в плену у пиратов, он считал свое положение скверным, но по сравнению с тем, что происходит сейчас, то было цветочками.

– На самом деле, – произнес он, – идея хорошая. В любом случае, кроме как изолировать тварь в каком-нибудь из отсеков, мы больше ничего сделать не сможем.

– Я о чем и говорю, – подхватил Хэди.

– Только жертвовать мы никем не будем…

– Да это шутка была…

– Чудище все еще там? – спросил Хоэртон у Скарви.

– Ага, – ответил тот, не отрывая взгляда от окна.

– Я и Джон выйдем через душевые, – продолжи Джейсон. – Направимся в комплекс, осмотрим мастерские.

– Почему опять я? – возмутился Скарви.

– Потому что тебя не жалко, – вставил реплику Хэди.

– Без вопросов, – отрезал Хоэртон. – Поищем место, где можно будет запереть монстра.

– Если он полетит за вами? – спросил Броум.

– Тогда вы отвлечете его внимание.

– Как?

– Пошумите, например.

– Ладно. Что потом?

– Потом посмотрим.

– Стоп. Стоп. Стоп, – возразил Кэнтон, вставая с кресла. – Ты не можешь взять вот так, без определенного плана действий, уйти неизвестно куда, прихватив с собой стволы. Что будет с остальными, если вы не вернетесь?

– Я скажу, где есть тайник с оружием.

– Тогда оставь капитана нам, – потребовала Джуд.

– Согласен, – отозвался Скарви.

– Херня, – возразил Кэнтон. – У меня другой план. Гораздо лучше и эффективнее вашего.

– Валяй, выкладывай, – произнесла Джуд, присаживаясь на край стола.

– План таков, – начал он. – Мы судим капитана прямо здесь. Приговор известен. Затем запихиваем в его внутренности баллон с топливом и баллон с окислителем. Кстати, как предлагалось ранее, голову оставляем себе, в качестве доказательства, для получения вознаграждения. Потом малыш Броум подводит к окислителю провода от генератора. Ты ведь разбираешься во всех этих делах, Генри? В момент, когда монстр начинает поедать несчастного капитана, мы закорачиваем цепь. Ба-бах! Нет монстра.

– План хороший, хоть и жестокий, – сказал Хоэртон. – Сможешь все сделать сам?

– Э… В смысле?

– Привести приговор в исполнение.

– Убить капитана? Нет уж. Ты у нас военный, тебе не привыкать стрелять в людей, а я простой компьютерщик…

– Ты? – спросил Хоэртон у Хэди.

Тот поднял руки вверх вместо ответа.

– Джуд?

– Нет.

О Броуме речи вообще не шло. Хоэртон даже спрашивать не стал.

– Вопрос с приманкой исчерпан?

Все молчали, опустив глаза в пол. Даже Скарви затих, перестав возводить себя в ранг неприкасаемых.

– Итак, – продолжил Джон. – Пока мы ходим, еще раз все тщательно обыщите в пределах администрации, может, найдете что полезное. Какие-нибудь средства местной связи, рации, коммуникаторы… Все это нам понадобится в дальнейшем. Ящик с оружием в отсеке четыре под кушеткой. Не перестреляйте друг друга…

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуком застежек надеваемого Хоэртоном скафандра. Скарви тоже стал собираться. Вопрос «Почему опять я?» больше не волновал его.

– Постарайся не шуметь, – сказал Хоэртон капитану.

– Звук не распространяется в безвоздушном пространстве, – сумничал Скарви.

– Здесь есть воздух, пусть жидкий, не пригодный для дыхания, но как среда для распространения звука вполне приемлемый.

– Хорошо, я постараюсь.

Они прошли через шлюзовую камеру и оказались в узком коридорчике, ведущем к ремонтным мастерским.

– Может, тварь ориентируется по тепловому излучению, или при помощи радиоволн, ну или как летучая мышь, например, – предположил капитан.

– Может быть, – отозвался Хоэртон. – А может, всеми способами сразу.

Коридор выходил в большой зал. Основные ворота были закрыты. Во время первых разведок приходилось пролезать через транспортер по узкому мостику для обслуживания. Этим же путем воспользовались и сейчас.

– Погаси фонарь, – приказал Джейсон, выключая свой.

Он осторожно выглянул из-за двери. Потолочные лампы горели очень тускло, в их свете ни черта не было видно уже буквально через несколько метров.

– Двигаемся к транспортеру, – позвал он Скарви. – На ленту не лезь, иди к мостику.

Мостик был огорожен от погрузочной площадки толстым стеклом, служащим для наблюдения за работой.

– Ладно, как скажешь.

– Вообще старайся избегать открытых пространств.

– Угу.

Вдруг со стороны основных ворот промелькнула тень.

– Стой, – сказал Джейсон вполголоса. – Не шевелись.

Они замерли. Монстр, совершенно бесшумно, «выплыл» на средину зала и остановился, растопырив щупальца в разные стороны. В тусклом свете ламп он выглядел особенно зловеще. Боковым зрением Хоэртон мог видеть, что до узкого прохода к мостику всего несколько метров. Можно успеть добежать, если не замешкаться по пути и не споткнуться. Монстр, похоже, их не заметил, пока они не двигались, но и уходить тоже не собирался. Дело, конечно, рисковое, но выбора похоже нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги