К счастью, решить проблему мне помог сидящий рядом с Горсом мужчина. Глянув на меня он, не отвлекаясь от обгладывания птичьей ножки, буркнул:
— Сами едва получили приглашения, опоздали на три часа, так ещё и притащили какого-то оборванца! Думаете, места на таком приёме бесконечные? Ни стыда ни совести!
Что делать дальше, мне даже думать особо было не нужно. Подойдя, я положил руку ему на плечо и наклонился пониже, чтобы не нужно было говорить слишком громко.
— Ну вот ты мне место и организуешь, раз такой умный. Освобождаем стульчик. Живо.
Глава 6
Мировая аура в этом мире не была чем-то настолько же неведомым и чудесным, как в Тейе. Так как каждый маг использовал драконьи сердца и творил заклинания, по сути, через ту же мировую ауру.
Тем не менее, использование мировой ауры так, как это делал я, имевший собственную божественность и «благословлённый» самим мирозданием, для местных магов было недоступно.
Как минимум, о том, на что в Тейе были способны даже самые хилые Майигу — впускать мировую ауру в голос, чтобы он резонировал с реальностью и звучал по-настоящему внушительно, ни Горс, ни его тесть, никогда в жизни не слышали.
И хотя высказавший своё недовольство мужчина сам был не самым слабым магом, имея двадцать шестой ранг, от моего «Живо» подскочил с места, как ужаленный, и отпрыгнул от меня на пару шагов. Вряд ли он смог бы объяснить, в чём дело. Но шокированное выражение его лица красноречиво свидетельствовало о том, что мой трюк сработал как надо.
— Что… — он запнулся, видимо в горле пересохло. — Что ты себе позволяешь⁈
Он не стал кричать, видимо не хотел привлекать внимание к своему небольшому провалу. Но я ощутил нарастающую в его груди волну маны, свидетельствовавшую о готовящемся заклинании.
Волшебные палочки магам этого мира были не нужны сами по себе. Они были лишь усилителями и конденсаторами магии, чем-то вроде насадки-лейки на конце поливочного шланга.
Я не ощущал нигде на его теле признаков палочки. Похоже, как и Горс, он отдал её при входе. Но энергии, что всколыхнулась в его сердце, с запасом хватило бы на то, чтобы разнести всё это поместье любым случайным заклинанием, даже напрягаться бы не пришлось.
Конечно, ничего подобного он бы не сделал. Да и в случае чего его бы наверняка успели остановить. В банкетном зале было как минимум три десятка человек, превосходящих его по рангу, да и в соседних комнатах я ощущал несколько мощных аур, видимо принадлежавших магам из охраны.
Поднявшаяся волна маны скорее была интуитивной реакцией на угрозу, которую он ощутил от меня. Вот только давать ему время опомниться и успокоить свою энергию я не собирался.
В мгновение я оказался перед ним и, прежде, чем он успел понять, в чём дело, полицейским приёмом заломил ему руку за спину, ухнув носом об пол. Тело мага такого уровня, даже не специализировавшегося на физическом усилении, было куда крепче обычного человеческого и у мужчины даже кровь не пошла.
— Я не местный, — произнёс я достаточно громко, чтобы в воцарившейся тишине меня смогли услышать почти все гости банкета, — но что-то мне подсказывает, что на мероприятиях типа этого нельзя пользоваться магией такого уровня. Или я не прав?
— Я не собирался использовать магию, ты, ублюдок! — взвыл, на этот раз уже не пытаясь сдерживаться, мужчина.
— Но я отчётливо ощутил мощную волну маны, — строя из себя дурачка, продолжил я гнуть свою линию. — И, думаю, не я один. Среди уважаемых гостей наверняка немало таких, кто смог, как и я, почувствовать ваши недобрые намерения.
— Ты угрожал мне!
— Серьёзно? Я вот помню, что попросил уступить мне место — только и всего. Реагировать на это настолько бурно — не слишком соразмерная реакция, вам не кажется, уважаемый? А если бы что-то пошло не так и собранная вами мана вырвалась наружу?
— Достаточно. — по залу разнёсся, казалось бы, негромкий, но при этом исполненный такой силы, что разом стихли все разговоры и шепотки, голос, принадлежавший графу Сайлоту. — Молодой человек, пожалуйста, отпустите барона. Уверен, на самом деле у него не было никаких недобрых мыслей в ваш адрес.
— Как угодно, — пожал я плечами, убирая колено со спины мужчины и вставая.
Моей задачей сегодня не было раздувать конфликт, лишь привлечь внимание. В комнатах, где скрывалась охрана, успокоились вихри маны.
— А вы, барон Вотри, — обратился граф ко вставшему и отряхивавшемуся мужчине, — извинитесь за своё всё-таки довольно грубое высказывание перед бароном Гелродом и перед молодым человеком.
Интересно, он специально слушал, что происходило вокруг опоздавших Горса с женой, или в целом охватил своим восприятием весь банкетный зал? В любом случае, эта будто бы невзначай брошенная фраза говорила о немаленьких навыках и выдающемся уме графа.
Если я собирался и дальше притворяться «обычным» человеком и сохранять свой истинный облик в секрете, мои шансы одолеть графа определённо должны были стремиться к нулю.
А самым занимательным было то, что мужчина даже не попытался как-то протестовать. Повернувшись к Горсу и Ялле, он вежливо склонился, произнеся: