Читаем Пожиратель (СИ) полностью

Кажется, скоростник продолжал кричать что-то ещё, но его голос заглушил рёв ветра в ушах. Я бросил быстрый взгляд в сторону наступающих от жилых корпусов преподов и к своему удивлению сумел выхватить из толпы фигуру нашего коменданта, застывшего с разведёнными руками. Четвёртый ранг! Вот, где настоящая сила! Реальное торнадо создал! Не то, что наши окаменевшие кулачки и считанные секунды вжопуужаленности.

Широченная лыба сама собой забралась на лицо, а через мгновение я почувствовал, как ноги отрываются от крыши арены, и меня бросает в воздушный круговорот вместе с остальными людьми. Картинка перед глазами размылась. Живот моментально свело. Мысли, даже желание как следует блевануть, вымело из сознания, в котором остался лишь отблеск победного: "Мы спасены!".

Глава пятнадцатая — Всё страньше и страньше

Едва зайдя в свою комнату, я сразу рухнул на кровать. Даже на душ не осталось моральных сил — нанервничался сегодня на три года вперёд. Чуть не обделался, чуть не спалился, чуть не сдох. Хороший набор, ничего не скажешь. И это мне ещё повезло. У некоторых последнее "чуть" не сработало. Сколько ребят полегло я не знал, но тот бедолага возле арены точно был не единственной жертвой прорыва.

Как же всё-таки нам повезло, что у Черхана Гра дар воздушника. Управляемый смерч — способность четвёртого ранга силаров этой стихии, что я выяснил из обрывков разговора Тайре с близняшками Тре, бросившимися обнимать чудом выжившую подругу на выходе с лестницы. Был бы он какой-нибудь иной специализации — и капец нам на крыше. Да и четвёрку на первом ярусе ещё пойди поищи. Генерал-комендант с мастером-счетоводом — двое высокоранговых на всю академию, то есть на её первый форт, в котором мы начинаем учёбу. Махавай ранее говорил, что таких крутышей на нашей южной ветви вообще нет. Официально нет. Папик Рейсана вроде как тоже перец серьёзный, просто силу свою не показывает.

И плевать, что вызволение из ловушки, куда мы сами себя загнали, оказалось не самым приятным. Шишки и синяки, полученные в процессе полёта в торнадо за секунду убрал препод-лекарь. После беглого осмотра, последовавшего за приземлением в тылу, нас с Граем и Тайре немедля отправили в корпус. Мешаться под ногами у взрослых, которым ещё предстояло добить оставшихся мурашей, не следовало. Все ученики, кроме нас, и так уже сидели по комнатам.

А вот с Рангаром местным эскулапам, судя по всему, пришлось повозиться. Брата в комнате не было, а следовательно его раны потребовали гораздо больше времени для своего устранения. И этому я был даже рад — появилась возможность спокойно полежать поприходить в себя в одиночестве.

Но только я об этом подумал, как в дверь вежливо постучали. Похоже, кто-то из моих подпевал явился справиться о здоровье босса. Так как на засов закрыться я в который раз не додумался, пытаться отмолчаться было бессмысленно — один хрен вломятся, решив, что мне нужна помощь, раз не отвечаю на стук.

— Заходи, — вымученно выдохнул я. Видеть никого не хотелось.

— Смена белья, мэл. Разрешите.

На пороге стоял низкорослый лысоватый мужик в сером тоху коридорного служки, сжимающий в руках стопку чистого белья. Вовремя. Я же — барана кусок — завалился на койку в обблёванной самим собой же одежде. Не даром моё первое впечатление о комнате вызвало ассоциацию с хорошим отелем — сервис вполне соответствовал.

— Разрешаю.

Я нехотя поднялся с кровати и отошёл чуть в сторону. Но, к моему удивлению, слуга не бросился снимать грязную простынь, меняя её на новую, а, положив стопку на мой сундук, тихо проговорил:

— Хозяин передаёт привет своему наследнику.

— Ему ответный, — на автомате пробормотал я, пытаясь вкурить, о чём вообще речь. Я как бы ожидал немного другого. Но гость меня даже не слушал.

— Ситуация изменилась, — не меняя тона продолжил он. — Действовать придётся раньше запланированного срока. О точном времени я сообщу.

Вот теперь я въехал. Ко мне пожаловал посыльный рейсанова папика. Сразу вспомнились слова Тайре про "когда придёт время". На лицо некий заговор, о котором я не имею понятия, но прежний хозяин тушки был в теме, так что…

— Хорошо. буду ждать.

— Сестре сами передадите при случае. В комнаты девочек мне хода нет. Среди мастеров и обслуги есть несколько наших сторонников, но основные силы на днях придут с пополнением гарнизона. Сегодняшний прорыв сыграл нам на руку. Будьте готовы, господин. Скоро начнётся.

С этими словами мужик поклонился и бесшумно выскользнул из комнаты, прикрыв за собой дверь снаружи. Я немного постоял, свыкаясь с мыслью, что на мою голову свалился ещё один геморрой и снова рухнул на койку. Потом перестелю. Дайте едва не крякнувшему полчаса назад человеку спокойно поваляться.

Не тут-то было. Всего через пару минут после ухода слуги, объявился пролеченный до изначального состояния братец. Этот стучаться не стал. Ввалился, осклабился и довольно изрёк:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы