Читаем Пожиратель тени полностью

При каждом шаге свет в дальнем конце туннеля колебался словно пламя на ветру. Котяра остановился. По тому, как плыли звуки и образы, он понял, что стоит на пересечении с путем Чарма. Куда бы он ни пошел, его забросит за тысячи лиг в другой доминион. И он сосредоточился, понимая, что если хочет добраться до Бульдога, то должен сейчас двигаться с точностью канатоходца.

Он решился шагнуть, и огненная точка скрылась из виду. Морской ветер шевельнул шерсть и наполнил ноздри солоноватым запахом приливных луж, усыхающих на жаре. Паутина светло-зеленых теней повисла на стенах пещеры. Громко плескала вода, и доносились жадные крики чаек.

Котяра обошел группу камней, двигаясь на звуки и блики отраженного от воды света, и вздрогнул от слепящего сияния Извечной Звезды, встающей из бурного моря. Океанская пена стекала с острых скал, взлетающих из опадающих волн. Каскады водорослей горели под светом Чарма и облаками рассветного неба.

В одном ботинке, в разорванных штанах, Котяра притаился у выхода из пещеры, вглядываясь сквозь вспененные волны в затонувший континент Габагалуса. Он вставал из ночного моря погреться в очередном дне под Извечной Звездой. Коралловые скалы древних железных гор тянулись настолько, насколько можно было разглядеть с высоты одной из них, в склоне которой, находилась пещера. Солевой рассол широкими реками стекал по шельфам континента, скользким от водорослей.

Еще в Заксаре Котяра слыхал рассказы о Габагалусе, домене-амфибии на дальней стороне Ирта, который, собрав дневной Чарм от Извечной Звезды, каждую ночь погружался под воду. Но он практически ничего не мог вспомнить о жителях океанской страны, кроме того, что это была межпланетная утопия, не признающая все прочие доминионы Ирта.

Завеса воды перед входом в пещеру истончалась, и Котяра зачарованно глядел на размытые цвета Габагалуса. Все было покрыто слизью — от горных пиков до прибрежных утесов, вспененных водопадами. Жар Извечной Звезды высушивал разноцветную слизь в коричнево-серую кожу. Поля плесени от высыхающего моря вздувались волдырями и трескались, открывая сусловые фермы, соединенные дорогами, террасы с мшистыми стенами, рисовые поля. Среди горных хребтов вздымались стеклянные башни и золотые шпили городов, сверкающие в золотистом свете.

Котяра вышел из пещеры, и под ногами захрустела высохшая слизь. Он стоял на карнизе горной вершины, откуда открывался вид на дороги и поля. Посередине виднелась ракетная площадка, окруженная зелеными хребтами выветренных гор. Силуэты подъемных кранов окружали серебристое стройное тело стоящей на площадке грузовой ракеты. Крошечные с такого расстояния краны грузили в ракету тюки сусла и лишайника.

Ближе к Котяре, на соседнем карнизе, находилось убежище отшельника, и перед хижиной с односкатной крышей стоял человек, похожий на саламандру. Между ним и Котярой над глубокой пропастью переливались туманы, но Котяра ясно видел блестки одежды безволосого лилового старика. Такой наряд надевал Кавал в попытке вознестись душой в Извечную Звезду, и Котяра видел нескольких паломников в такой одежде — те уходили в Каф и не возвращались. Но у этого человека была блестящая кожа, сверкающая сквозь пестрые одежды, а рука, которой он взмахнул, была с перепонками.

— Незнакомец! — позвал отшельник. — Слышишь ли ты меня? Кто ты?

— Это Габагалус?

Котяра снял оставшийся ботинок и стоял, охватив когтистыми ногами край утеса. В плотном утреннем воздухе блистали вдалеке крошечные молнии, там, где выгоревшее небо и морская пена сходились на облачном горизонте.

Отшельник кивнул, качнувшись вниз и вверх всем телом.

— Кто ты, незнакомец?

— Я — Котяра из города Заксар. — Двумя быстрыми шагами он перепрыгнул на террасу отшельника. — Я пришел путем Чарма.

Круглая рябоватая голова отшельника откинулась назад в удивлении перед прыжком Котяры.

— Ты первый, кто пришел из этой пещеры за все время, что я здесь — а это более восемнадцати тысяч дней.

— А кто ты? — Котяра обратил внимание на жаберные щели за ушами отшельника.

— Я никто. Отшельник, пришедший отдать свою душу вечной славе Извечной Звезды. — Он говорил, не поднимая глаз от пупырчатой земли. — Я питаюсь сухими креветками ночью и дни провожу, зачарованный Чармом.

— Может быть, ты сможешь помочь мне. — Котяра стал стягивать обрывки штанов ремнем. — Я заблудился. Я впервые в Габагалусе и не знаю, оставаться ли мне или вернуться в туннель Чарма. Что бы ты предложил?

В квадратных глазах отшельника сверкнул интерес.

— Габагалус — хорошее место, чтобы нажить богатство. Ты хочешь богатства?

— Богатство у меня уже было. — Котяра подвязал ремнем набедренную повязку и открыл святому человеку свои затруднения: — Я ищу знаний. Я хочу узнать побольше о гномах, о Пожирателе Теней и о Даппи Хобе.

— Габагалус — отличное место для поиска знания, Котяра из Заксара. Мы — общество науки. Не то что невежественные доминионы Ирта. Ха! — выдохнул он смешок. — Они пытаются укротить природу Чармом. А мы построили империю науки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Доминионы Ирта

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика