– Все мы приходим к одному выводу, если позволяем себе такую роскошь, как задуматься. Так-то. А не лучше ли принимать происходящее таким, какое оно есть, и говорить себе, что вчера уже позади, испарилось?.. Это вас шотландец так разбередил?
– Я уже забыла, что бывают такие ребята, как он…
– Лучше, Пат, помните, что у вас есть такие ребята, как я.
Питер склонился над девушкой и прошептал:
– Я думаю, вы знаете, Пат, что можете рассчитывать на меня всегда и во всем…
Мисс Поттер резко встала и, глядя прямо в глаза Деви-ту, сказала:
– Вы мне отвратительны, так же как и Дункэн… Вы оба гнусь, что один, что второй! Вы уголовники!
– Дорогая моя, позвольте напомнить, что вы прекрасно пользуетесь тем, что называете уголовными преступлениями.
– Да вы заставляете меня пользоваться! Вы прекрасно знаете, что Джек меня не отпустит, он скорее… да что там…
– Если вы действительно хотите оторваться…
– Пусть я жалкая трусиха, но Дункэн вселяет в меня ужас. Он не остановится перед тем, чтобы изуродовать меня и отомстить за побег… и что тогда со мной будет?
– Ну, Дункэн не бессмертен… От вас зависит, убрать ли его по-быстрому с вашей дорога или нет.
– И попасть в ваши руки?
– Совершенно точно.
– Не вижу, что я выиграю от такого обмена!
Дверь бесшумно открылась, и вошел Дункэн, все еще любезный, но натянутый как струна.
– Я вынужден был идти сюда и оставить цашего гостя в одиночестве. Я за вами, Патриция. А вы, Питер, чего дожидались?
– Она… она была не готова.
– Ваше поведение мне не нравится, Девит.
– А ваше мне не нравится еще больше, Дункэн.
– Напрасно вы со мной разговариваете в таком тоне. С меня хватит и того, что один болван, сидящий в моем кабинете, уже предостаточно взвинтил мне нервы.
– Известно ли вам, что ревность относится к глупейшим недостаткам?
Пощечина, которую влепил Джек своему помощнику, зазвенела в тишине уборной. Питер сунул руку в пиджак, но Дункэн уже держал пистолет.
– Если бы я был на вашем месте, Девит, я бы не трепыхался.
Они посмотрели друг на друга ненавидящим взглядом.
– Вы напрасно так, Дункэн…
Он вышел, не сказав больше ни слова. Джек обратился к Патриции:
– Какой заговор вы тут плетете оба?
– Ничего особенного.
– Зарубите себе на носу, Патриция, что еще никому не удавалось оставить меня в дураках. И не вам затевать подобное. А если вы воображаете, что Девит способен отнять вас у меня, то ошибаетесь.
– Да я вас обоих презираю!
– Если бы сейчас не сидел в моем кабинете этот шотландец с его пятью тысячами и не ждал вас, я бы вас заставил ползать на коленях и просить прощения. А сейчас – быстро пошли!
– Нет.
– Напрасно вы меня злите, Патриция.
– Вы не дождетесь, чтобы я помогла вам грабить этого парня.
– Вы сделаете так, как я прикажу.
– Нет.
Дункэн злобно усмехнулся:
– Вы, наверное, забыли, ведь у нас всегда дело кончается тем, что вы мне повинуетесь?
– Ну и что? Будем считать, что мне это надоело!
– Вы мне заплатите, Патриция, и дорого заплатите!
– Плевать я хотела!
– Кто вам мозги набекрень сдвинул? Девит?
– Возможно.
– Этот тип стал мне действовать на нервы.
– Он говорит то же самое о вас!
– Правда? Ну что же, я постараюсь больше ему на нервы не действовать. Можете на меня рассчитывать!
– Питер не из пай-мальчиков!
– Я тоже. Но речь не об этом. В данный момент мне нужны пять тысяч фунтов, которые таскает с собой этот идиот из Томинтоула.
– Ну и попробуйте их у него забрать!
– Этим займутся другие, начиная с вас.
– И не рассчитывайте!
– А вот посмотрим…
Дункэн вернулся в кабинет с печальной миной:
– Мисс Поттер весьма сожалеет, мистер Макнамара, она чувствует себя слишком усталой и не может присоединиться к нам. Она просит извинить ее…
Шотландец громко вздохнул:
– Передайте ей, я буду плохо спать, зная, что ей не-можется. Я ее так люблю, эту крошку… Ладно, что поделаешь! Но я вернусь. Спокойной ночи, джентльмены.
– Минутку, мистер Макнамара! Я еще не завершил своей миссии. Мисс Поттер просила передать, что она с удовольствием поужинает вместе с вами завтра, если, конечно, это вас устраивает.
– То есть как? Но ведь ужин… а как же ее выступление?
– Завтра мы не работаем.
– О, тогда это прекрасно!
– Мисс Поттер еще сказала, что хотела бы встретиться с вами в «Старом капитане» в восемь – восемь тридцать.
– «Старый капитан», а где находится эта шарага?
– В очень живописном квартале, Биллингзгейт, там, где рыбный базар.
– Я бы не сказал, что обожаю рыбу, но ради мисс Поттер готов заглотнуть все что угодно.
Телефонный звонок прервал разговор. Это Том, швейцар, спрашивал, можно ли запирать и гасить огни у входной двери. Заодно он сообщил, что засек инспекторов Блисса и Мартина, которые вроде бы поджидают кого-то. Поколебавшись минуту, Дункэн приказал Тому закрывать. Шотландский джентльмен пусть выйдет через заднюю дверь, через которую обычно поставщики завозят продукты. Положив трубку, Джек обратился к Макнамаре:
– Том предупредил меня, что рядом бродят подозрительные типы… Учитывая, какую сумму вы носите с собой, может быть, вам следует задержаться?
Шотландец расхохотался:
– По-моему, я способен защититься!