Шотландец быстро прислонился к стене, не произнося ни слова. А Патриция, еще не придя в себя, совершенно не была способна на что-либо реагировать.
Том, безусловно удивившись, что никто не отвечает на его вопрос, приоткрыл дверь, просунул голову, а потом и плечи.
– Вы здесь, хозя…
Слова застыли у него на губах, когда его взгляд остановился на телах Дункэна и Девита. У него: не хватило естественной реакции отшатнуться назад и закрыть дверь. Он стал икать:
– Го… Го… Господи!
И он тут же почувствовал, как его схватили за плечи и его куда-то понесло. Позже он объяснил, что в тот момент ему показалось, что его поднял подъемный кран. Макнамара водрузил Тома в кресло и, наклонившись к нему, посоветовал:
– Надо приходить в себя, старина.
Портье был далек от того, чтобы настроиться на спокойный лад: он смотрел на Малькольма глазами, полными ужаса.
– Вы… вы… меня… меня тоже убьете?
Шотландец начал смеяться, и этот добродушный смех успокоил Тома больше любых слов.
– Это Дункэн убил Девита, а я немножко сжал горло мистеру Дункэну, потому что он бил мисс Поттер.
– Немножко, да?
– Он, должно быть, не такой крепкий, как мне это казалось.
– На… наверное.
Макнамара налил портье стакан виски, и тот разом его осушил.
– А что же случилось?
Попросту, без всяких, Малькольм рассказал про наркотики, которые он получил от одного матроса со «Звезды Индии», про попытку Девита его обчистить, про западню, которую ему подстроил Дункэн, и про все последующее. Когда он закончил, Том высказал свое мнение:
– Если вдуматься, вы ведь только защищали свою шкуру.
– Совершенно точно.
– А наркотики? Где они?
– Вот он, сверток, на столе.
Портье погладил сверток дрожащей рукой:
– А что вы собираетесь…
Патриция прервала его:
– Мы его передадим в полицию… Правда, Малькольм?
– Конечно…
Том прикинул вес свертка на руке.
– Здесь на тысячи, много тысяч фунтов стерлингов… Можно обеспечить прекрасную жизнь до конца наших дней…
– Я не подумал об этом!
Патриция взмолилась:
– Нет, нет! Подумайте, сколько горя могут принести эти наркотики! Если вы меня и правда любите, вы не посмеете сделать этого!
В задумчивости Макнамара заметил:
– Тысячи фунтов стерлингов… Можно было бы купить ого сколько овец! Леонар Кент хотел продать ферму, а она так здорово оснащена…
– Малькольм, если вы продадите эти наркотики, вы меня больше никогда не увидите.
Он ей мило улыбнулся.
– Да нет же, нет… Я вас увезу в Томинтоул, Патриция… Но, Том, я что-то никого не знаю, кому можно было бы загнать эту дрянь?
– Можете не рыпаться… я беру это на себя, и мы скоро разбогатеем!
– Мне кажется, что я согласен, Том.
В честь этого договора шотландец взял свою волынку и сыграл мелодию «Только музыка», а Патриция, опустившись без сил в кресло, оплакивала свои утраченные иллюзии. Никто и ничто не вытащит се теперь из омута, в котором она увязла.
Инспектора Блисс и Мартин все меньше понимали позицию своего шефа, суперинтенданта Бойлэнда. Их особенно раздражало то, что Бойлэнд выслушивал объяснения с видом человека, который не воспринимает их всерьез. Блисс, будучи более резким, взорвался первым:
– В конце концов, супер, мы ходили по следам шотландца день и ночь. Мы видели, как он пошел в Дроу-док, встретился там с моряком со «Звезды Индии», зашел с ним в «Разочарованный пират». И все это он проделал под наблюдением Питера Девита, который не сомневался в том, что мы не спускаем с него глаз. Макнамара вышел из бара со свертком, которого до этого у него не было. На Шефтсбери-авеню он заиграл на волынке…
Суперинтендант начал смеяться:
– Признайтесь, Блисс, что этот тип все-таки оригинал?!
– Оригинал или нет, супер, но этот тип прежде всего торговец наркотиками. И прошу покорно меня извинить, но от этих приключений с наркотиками мне что-то не хочется смеяться!
– Не надо нервничать, инспектор.
– Я стараюсь, супер… но это трудно. В конце концов шотландца отвели в полицейский участок. Там как положено его отчитали, а потом открыли его сверток.
Бойлэнд тихонько шепнул:
– Который содержал?
– Сладости.
Бойлэнд развеселился почти до слез, а Блиссу пришлось зажать себя в кулак, чтобы не выругаться.
– Нет, Блисс, вы представляете, целый Ярд, ну почти мобилизован, чтобы выловить человека, который прогуливается с леденцами на палочке?!
– Согласен, шеф, это была явная глупость, если только за ней не Скрывалось что-нибудь другое. А вот на другой День, мы в этом уверены, и Мартин, и я, в новом свертке, который Макнамаре передал все тот же матрос, в новом свертке было кое-что другое.
– Это возможно.
Оба инспектора недоуменно переглянулись. Мартин спросил:
– Так что, арестовываем его?
– Нет.
– Но, в конце концов, шеф…
– Нет, мистер Мартин. Ваш шотландец меня не интересует, я вам уже говорил.
– Однако…
– И вот что мне нужно: сначала Дункэн и Девит, потом тип, который их прикрывает и руководит бандой торговцев наркотиками в Сохо. Видите ли, джентльмены, я убежден, что Макнамара – это всего лишь инструмент в руках людей, которых мы прекрасно знаем. А в его поведении должно быть какое-то объяснение, логика. Мы это узнаем со дня на день.
– А пока что?