— Потому что нам так удобно.
— То есть как удобно вам, а не нам? — тут же начала она раздуваться от злости.
Так вести переговоры было сложно. Просьба простая, но эта бабка делает на ровном месте огромную проблему просто из ничего.
— Я разговариваю с вашей госпожой, мисс Натали, — с нажимом и твёрдостью произнёс я. — Я не помню, чтобы обращался к прислуге за советом и рекомендациями, куда мне ставить корабль.
Та поджала губы, уже готовясь выпустить тираду, когда Марианетта подняла руку, заставляя ту мгновенно проглотить всё, что та хотела высказать. Ни гнева, ни злости или раздражения, лишь бесконечная усталость и мягкость, которая проявлялась в каждом её движении.
— Прошу простить мою служанку, — тихо произносит она. — Слишком много грубости в ваш адрес, мне очень жаль.
Она слегка склонила голову.
— Я понимаю, госпожа Барбинери, всё в порядке. Я лишь прошу обдумать наше предложение. Ангары, если они пустуют, принесут вам прибыль, пусть и скромную. Мы были бы очень благодарны, если вы согласитесь нам помочь с этим вопросом.
Но желание отпустить эту служанку гулять в лес одну на ночь у меня всё равно осталась.
— А ваш друг очень молчалив, — обратила она внимание на Грога.
— Боюсь, он не силён в красноречии.
— Всё так, — кивнул Грог. — Извините.
— Ничего страшного, — тихо рассмеялась она. — Когда я только вошла в этот дом, не могла связать двух слов без краски у своего мужа.
Она бросила взгляд на портрет мужчины на стене.
— Я слышал, что произошло, — негромко произнёс я. — Мне жаль, что так вышло.
— Да, нам тоже очень жаль, — согласилась Марианетта. — Но что вышло, то вышло, мистер Роковски. Жизнь продолжается, остаётся лишь смотреть вперёд.
Я не обратил внимания на его слова.
— Вам, наверное, нужно время обдумать наше предложение, госпожа Барбинери… — продолжил было я, но та покачала головой.
— Боюсь, что у нас нет возможности обдумывать ваши слова, мистер Роковски, не в том положении, в котором мы теперь, — ответила она тихо. — Вы видели дом, теперь каждый кредит у нас на счету.
— Тогда…
— Цена? — тут же вмешалась служанка. — Какую цену вы предлагаете моей хозяйке?
— Ту, которой вы посчитаете справедливой, — ответил я.
— Миллион.
— Я имел виду справедливую цену, — повторил я, глядя на неё с раздражением.
— Я могу предложить вам полмиллиона, мистер Роковски, — мягко произнесла Марианетта.
— Боюсь, что за заброшенные ангары, это будет много. Скорее всего, нам придётся всё восстанавливать, прежде чем завести туда корабль, — заметил я. — Триста тысяч, госпожа Барбинери.
— Четыреста, — тут же вставила служанка.
Она была то ли внутренним голосом своей хозяйки, то ли человеком, который должен был заменять её критическое мышление или защищать от чужого влияния. Но ощущение, что она просто решает за Марианетту. Хотя будь мы аристократы, интересно было бы взглянуть, как она бы говорила с нами в этом случае.
— Триста пятьдесят. Боюсь, я не могу предложить больше.
— Хотите…
— Достаточно, Натали, — вновь перебила её хозяйка, и та поклонилась умолкнув. Всё же главная в доме Марианетта. Это не плохой-хороший дознаватель случайно? — Триста пятьдесят тысяч, значит?
— Мы готовы выделить именно столько. Боюсь, что эти ангары много не принесут вам и будут стоять здесь, просто занимая место. Но так…
— Я понимаю, — вздохнула она с улыбкой.
Мне нравится эта женщина. Не чувствую от неё зла.
Нахрен иди.
Не зли меня, ересь.
Я в последний раз предупреждаю…
— Я… я соглашусь на вашу помощь, мистер Роковски, — наконец решила она. — Вы выглядите честным, человеком чести.
— Но есть но? — понял я, к чему идёт.
— Да. Ваша цена и небольшая услуга моему дому, и ангары ваши, мистер Роковски и мистер Рогор.
— Какого рода услуга? — сразу уточнил я.
— Та, что не подвергнет вас опасности, — улыбнулась она. — Нам нужны сильные мужские руки, которые помогут нам в делах, что раньше вели мужчины.
— Я могу надеяться, что вы поможете нам получить пропуск в дикие земли?