— Я попрошу поставить ту музыку, под которую ты хорошо танцуешь, — отмахнулась Марианетта. — Ты понимаешь, насколько это важно? Тебя сама пригласила дочь семьи государя! Сама! Это не просто огромная честь — это… это…
— Это очень огромная честь, — подсказала Катэрия, которая выглядела тоже возбуждённо. — Тебе надо показать себя во всей красе.
— Тебя не смущает, что я буду танцевать с другой девушкой? — спросила я Катэрию.
— Но это же сама Мисси Максидос, — ответила Катэрия, блестя глазами. — А если ты про ревность, то нет, так как я горжусь тобой. Это знак уважения, и не от кого-то, а от семьи государя, Грант.
— К тому же, почему ты сразу не дал согласие на то, чтобы тебя сделали охотником? — спросила Марианетта. — Это огромная честь, и мы бы получили протекцию самого государя, и война закончилась бы тот же миг.
— Растерялся, — ответил я.
Я не стал объяснять, что мы бы сразу стали зависимы от них. Возможно, Марианетта и Катэрия не поймут этого — для них что так, что так мы зависим от государя, однако для меня разница была. Мы будем буквально на коротком поводке, где за каждым нашим шагом будут следить. И сделать что-то по своей воле мы тоже уже не сможем, так как будем обязаны Максидос всем.
Быть может для семьи Барбинери это было бы предпочтительнее. Они вернулись бы к тем временам, когда их уважали и почитали все, однако тогда потеряю свободу действий уже я, что очень критично для плана.
Лучше не сближаться и не становиться зависимым ни от кого.
— Можно ещё вопрос, Марианетта? — спросил я, решив сразу уточнить.
— Конечно, — кивнула она, явно пребывая мыслями где-то там, вдалеке.
— Вы знакомы с их семьёй?
Она удивлённо замолчала, после чего ответила:
— Естественно, ведь мы были великими охотниками и встречались с нашим государем.
— Нет, я о другом. Насколько близко вы знакомы с семьёй Максидос?
— Почему ты спрашиваешь?
— Потому что Вальцелав Максидос будто узнал вас. Узнал и пытался что-то понять.
— Естественно, он узнал, — улыбнулась Марианетта. — Мы были нередкими гостями на государственных приёмах.
Нет, она не понимает, а я вряд ли сейчас смогу ей объяснить, что именно имею в виду. Вальцелав смотрел на неё именно что внимательно. Слишком внимательно для того, кто просто узнал человека из своего детства.
Но все эти вопросы подождут, так как ко мне приближалась сама Мисси. Шла медленно, величественно и показушно, чтобы все знали, кто настоящий хозяин этого мероприятия. Однако по моему мнению такое поведение было вызвано отнюдь не твёрдым характером, как у её старшего брата, а избалованностью и привычкой, что никто не скажет слова поперёк. К сожалению, в данный момент я был одним из таких людей.
Марианетта толкнула меня в её сторону.
— Давай, ты должен предложить ей сейчас танец.
— А музыка? — уточнил я.
— Сейчас всё решу. Иди.
И я пошёл навстречу дочери государя.
Она остановилась, держа руки на животе в то время, как остальные немного расступились в стороны, тем самым выделяя девушку из толпы. Судя по всему, они ещё не совсем понимали, что происходит, потому что некоторые осмеливались подойти к ней, но она прерывала их, поднимая вальяжно руку, будто говоря «не сейчас».
Я направился к ней. На меня обращалось тем больше взглядом чем ближе подходил, и когда я остановился перед принцессой, почти все в зале смотрели уже исключительно на меня. Кто-то с удивлением, кто-то с вопросом, кто-то с жадностью, будто пытался запомнить каждую деталь, чтобы потом её пересказать. Как назло, нас двоих неплохо выделял свет.
Я вежливо поклонился, протянув руку и спросив:
— Я могу пригласить вас на танец?
Разговоры не утихали. Мужчины и женщины, от молода до стара перешёптывались между собой, с удивлением глядя на то, как перед ними кружатся юная девушка семьи Максидос и юноша, которого в первый раз многие видят.
— Кто это?
— Кажется, это из семьи Барбинери, да?
— Кто-кто?
— Семья Барбинери. Старая семья охотников, но мне казалось, они уже все вымерли.
— Как она вообще согласилась с ним танцевать? Его же никто не знает, и он не сильно-то и выделяется внешностью.
— Может в нём что-то есть?
— Да и сам Вальцелав с ним общался гораздо больше, чем с другими.
— А может они друзья?
— Как знать, как знать… Но смотрятся они неплохо вместе, верно? Может…
— Да нет, вряд ли, он и она? Член семьи государя и парень из полумёртвого рода?
— Может, мы чего-то не знаем? Может это не просто парень? А они знают и потому…
Шёпот, шёпот, шёпот — он разлетался по залу под музыку, служа своеобразным аккомпанементом, пока наконец танец не закончился.
Все были вынуждены признать, что выглядела пара пусть и не сказочно, но гармонично. Юноша был сдержан, суров и собран. Девушка была как цветок, нежная и невозмутима. Они стояли друг напротив друга даже после того, как музыка закончилась, и было понятно, что это ещё не конец.
В центр зала к младшей дочери государя подошёл один из слуг, неся в руках небольшую коробочку, когда стало ясно, что это не простой танец.
Это было награждение.
Мисси Максидос медленно взяла из коробочки медаль, когда тишину нарушил голос диктора: