Читаем Позолота полностью

– Да, этого он не может, – отозвалась Таволга. – Магия Хульды требует равновесия, а равновесие достигается обменом. Ничего не делается за просто так.

– Ну и прекрасно, – Серильда пожала плечами, демонстрируя равнодушие, которого на самом деле не чувствовала. – Король наверняка снова призовет меня, когда наступит Пробуждающаяся Луна. Злат не сможет мне помочь, я не выполню задание, и король отнимет у меня жизнь. Получается, я уже проиграла.

– Да, – подтвердила Пуш-Грола. – Тебе не позавидуешь.

– Мы могли бы убить ее прямо сейчас, – предложила Наперстянка. Она даже не удосужилась понизить голос. – Это решило бы вопрос.

– Решило бы часть вопроса, – возразила Пуш-Грола. – Но не весь вопрос целиком. Дух Золотильщик все равно будет у Эрлкинга под рукой.

– Но Эрлкинг этого не знает, – сказала Таволга.

– Хм, да, – согласилась старуха. – Возможно, было бы лучше, чтобы эта девица не вернулась в Адальхейд.

Руки Серильды покрылись гусиной кожей.

– Я пробовала от него убежать. Ничего не получилось.

– Конечно, ты не можешь убежать от него, – сказала Наперстянка. – Он же предводитель Дикой Охоты. Если ты ему нужна, он тебя найдет. Для Эрлкинга нет большей радости, чем выслеживать добычу, заманивать ее и наносить удар.

– Теперь-то я это знаю. Но мы просто подумали… Я подумала, что мы можем попытаться. Он может выйти из-за завесы только в полнолуние. И мы с отцом решили уехать подальше, куда ему не добраться за одну ночь.

– Неужели ты думаешь, что границы завесы заканчиваются у стен его замка? Он может отправиться куда угодно, а ты и знать не будешь, что он рядом и следит за каждым твоим движением.

Серильда вздрогнула.

– Уж поверьте, я давно поняла свою ошибку. Но вы – вы прячетесь от него с незапамятных времен. И он не может найти это место. Может, я могла бы… – она осеклась, видя, как помрачнели лица вокруг нее. Даже Таволга казалась ошеломленной тем, о чем просила Серильда. – Словом, можно мне остаться здесь? – сбивчиво закончила она.

– Нет, – ответила Пуш-Грола.

– Но почему? Вы же сами не хотите, чтобы я возвращалась в Адальхейд, и не думаю, что вы готовы меня прикончить, хотя оружия и всяких острых штуковин вокруг немало.

– Мы делаем то, что должны, – прорычала Наперстянка.

– Довольно, Наперстянка, – строго сказала Пуш-Грола.

Моховица опустила голову. Серильда невольно обрадовалась, увидев, как ее отчитали.

– Я не могу предложить тебе убежище, – продолжила Пуш-Грола.

– Не можете? Или не станете?

Костлявыми пальцами Пуш-Грола сжала свою палку.

– Мои внучки способны выдержать зов Охоты. А ты?

Серильда замерла, охваченная туманными воспоминаниями. Под ней могучий конь. Ветер развевает волосы. Из горла льется смех. Кровь, брызнувшая на снег…

Отец – вот он здесь. А в следующую минуту исчез.

Лесная Бабушка понимающе кивнула.

– Он отыщет тебя даже здесь, и твое присутствие подвергнет опасности всех нас. Но ты права. Убивать тебя мы не будем. Ты когда-то спасла моих внучек, и, хотя долг этот был оплачен, я по-прежнему благодарна тебе. Возможно, у меня найдется другой способ.

Разогнув ноги и опираясь на клюку, она выпрямилась на своем камне так, что ее глаза оказались почти на одном уровне с Серильдой. Поманила девушку к себе.

Серильда подошла, стараясь не выглядеть испуганной.

– Ты ведь понимаешь, что будет, если Эрлкинг соберет достаточно золотых нитей, чтобы поймать бога?

– Наверное, понимаю, – пролепетала она.

– И не будешь просить своего Золотильщика напрясть побольше золота для этого чудовища?

Серильда сглотнула.

– Клянусь.

– Хорошо, – Пуш-Грола хмыкнула. – Эту катушку я сохраню. А взамен постараюсь помочь тебе от него освободиться. Не могу обещать, что у меня получится… И, если ничего не выйдет, нам останется только полагаться на твое обещание. Если ты нас предашь, не доживешь до следующей луны.

Несмотря на эту угрозу, в груди Серильды затрепетала надежда. Впервые за долгое время она осмеливалась думать, что освобождение возможно.

– Я поговорю со своей травницей, чтобы понять, можем ли мы приготовить зелье, подходящее для такой, как ты, и в твоем положении. Если окажется, что это возможно, я пришлю тебе весть сегодня же, до захода солнца.

Серильда сдвинула брови.

– В моем положении?

В ответ старуха улыбнулась. Она опустила посох и поманила Серильду ближе к себе. Еще ближе, пока Серильда не почувствовала запах влажного кедра и гвоздики в ее дыхании.

Старуха долго молчала, разглядывая Серильду, пока уголки ее рта не приподнялись насмешливо.

– Если мы потерпим неудачу и Ольховый Король снова тебя призовет, ты ничего не скажешь ему об этом визите.

– Даю слово.

Старуха тихо закудахтала – засмеялась.

– Невозможно стать такой старой и уважаемой, как я, если верить каждому хрупкому существу, которое мне что-то обещает, – она легонько стукнула Серильду посохом по лбу. – Ты будешь помнить наш разговор, но, если попробуешь найти это место или захочешь привести к нам кого-то, вместо слов у тебя выйдет тарабарщина, а сама ты сгинешь, как сверчок в метель. Если я захочу с тобой связаться, дам знать. Понятно?

– Дадите знать? Как?

– Тебе понятно?

Перейти на страницу:

Похожие книги