– Я дарю их вам, – сказал ей Эрлкинг. – Ваш лакей, – он указал на Ханса. – Ваш конюх, – Никель. – Ваш паж и личный посыльный, – Фриш. – И, конечно же, королеве нужна фрейлина! – Он провел пальцем под подбородком Анны. Девочка вздрогнула, но Эрлкинг сделал вид, что не заметил. – Как вы поприветствуете свою королеву, маленькие слуги?
Дети смотрели на Серильду широко раскрытыми глазами.
– Все будет хорошо, – солгала она.
Анна опомнилась первой и неловко присела в реверансе.
– Ваше… Ваше Величество?
– Очень хорошо, – поощрительно улыбнулся Эрлкинг.
Мальчики неуклюже поклонились. Серильде хотелось поскорее покончить с этим. Насквозь фальшивый спектакль, жуткое, нелепое притворство. Хотелось увести детей куда-нибудь, где она сможет обнять их, рассказать, как она виновата перед ними. Пообещать, что сделает все, что в ее силах, чтобы вызволить их. Она не допустит, чтобы они навсегда застряли здесь, в этом замке, в услужении у Эрлкинга.
Но ничего этого она не сделала.
– Что же? – спросил король. – Вы удовлетворены?
Серильде хотелось, чтобы ее стошнило прямо на него. Вместо этого она сказала:
– Буду, как только увижу, как Гердрут выходит на свободу.
– Ах да, малютка. Спасибо, что напомнили. Мой последний подарок вам на обручение, – он повысил голос: – Манфред! Девочку.
Сверху донесся стон, и Серильда, ахнув, подняла глаза на Злата. Он по-прежнему не смотрел на нее.
Подойдя к Серильде, Анна сжала ее пальцы – это призрачное касание так поразило Серильду, что она едва не отдернула руку.
Анна посмотрела на нее, в ее глазах блестели слезы. Попытавшись улыбнуться, Серильда повернула голову и увидела то, что, должно быть, уже успела увидеть Анна.
Одноглазый кучер выходил из толпы. Он перевел взгляд с Серильды и стайки детей на короля, и девушке почудилось, что в его глазах она заметила вспыхнувший на миг огонек возмущения, даже ненависти. Затем он протянул руку кому-то, прятавшемуся среди призраков. Мгновение спустя он подвел Гердрут к Серильде и королю.
На этот раз Серильда закричала – этот крик будет эхом отдаваться в ее воспоминаниях, пока она остается здесь, в ловушке.
Гердрут сжимала руку кучера, по ее ангельскому лицу текли слезы, очертания ее фигуры по краям расплывались. А там, где раньше билось ее нежное сердечко, алела дыра.
– Думаю, – добавил король, – из нее выйдет чудесная горничная. Вы согласны?
Серильда застонала от боли, чувствуя себя так, будто это ее внутренности вырвали.
– Вы же обещали! Обещали! – Она подскочила к Эрлкингу, охваченная таким гневом, что он выжег все доводы рассудка. – Теперь вы не вправе ожидать, что я стану лгать ради вас. Что я никому не признаюсь, что вы не оте…
Он накрыл ее рот губами, одной рукой обвив талию, а другой притягивая к себе. Ее слова оборвались, перешли в сдавленный крик. Серильда попыталась толкнуть его в грудь, но это мало что изменило. Другой рукой король вцепился ей в волосы у основания шеи, не давая шевельнуться, и только тогда прервал поцелуй.
Ей снова захотелось, чтобы ее вырвало – прямо ему в лицо.
Она услышала лязг цепей. Это Злат пытался освободиться.
– Я обещал ей свободу, – негромко заговорил Эрлкинг, касаясь губами ее волос. – И выполню обещанное. Как только вы завершите свою часть сделки и отдадите мне ребенка, я отпущу их души в Ферлорен. – Он сделал паузу, чуть отстранившись, чтобы видеть ее глаза. – Разве не этого вы хотите для них,
Серильда не смогла ответить. Внутри нее бушевала ярость, ей хотелось одного – стереть надменную усмешку с его лица.
Расценив ее молчание как согласие, Эрлкинг склонил голову и еще раз холодно поцеловал ее в лоб.
Зрителям это должно было показаться жестом нежной привязанности. Издали никто не видел злорадного веселья в его глазах, когда он снова прошептал:
Глава 56
Дети заснули вповалку на широченной кровати, которая когда-то казалась Серильде величайшей роскошью. Теперь она смотрела на них, вспоминая, как кружилась ее голова при виде пуховых подушек и бархатных штор. Как она восхищалась всем, что предлагал ей этот замок.
Тогда все казалось удивительным и немного похожим на сказку.
До чего же глупо.
Хорошо еще, что у детей сохранилась способность спать. Серильда не знала, нужен ли призракам отдых, но то, что в этом трагическом заточении у них будут краткие моменты передышки, уже казалось благословением.
Не была она уверена и в том, что отдых нужен
Но что тогда можно сказать о ней?