Бруно знал о предстоящей помолвке Пимпренетты и чувствовал себя ужасно несчастным. Горе казалось ему таким большим и настолько тяжелым, что никто не сможет помочь ему, в растерянности, он часто бродил по улице Лонг-де-Капюсин, не рискуя, однако, навестить родных. Воспоминания об отчем доме его притягивали, но он не мог забыть о том, что для семьи Маспи он стал позором.
Вдруг Бруно различил среди покупателей, окружающих машину уличного торговца фруктами и овощами, свою мать. Он приблизился, очень взволнованный, и совсем тихо прошептал:
— Мама…
Увидев сына, Селестина бросила свою плоскую плетеную корзинку и всплеснула руками.
— Святая Мадонна!.. Мой Бруно!
Не замечая окружавших их людей, она обняла своего мальчика и буквально его зацеловала. Опасаясь, как бы кто-нибудь из любопытных не кинулся к Элуа, чтобы предупредить его, полицейский взял свою мать за руку и повел к небольшому кафе, где они и устроились рядышком. Селестина зарделась от радости.
— Как отец?
Она грустно покачала головой.
— Ты для него все еще его бесчестие… Я не думаю, что он когда-нибудь тебя простит… Это меня огорчает… потому что я тебе верю, мой Бруно… Со временем твоего ухода я размышляла о вещах, которые раньше не приходили мне в голову… Я думаю, ты прав, что живешь своей жизнью… что бы там ни говорил Элуа, тюрьма — это совсем не смешно…
Он обхватил руками плечи матери и прижал ее к себе.
— Я рад, мама… и все же, ты знаешь, у меня большое горе…
Она высвободилась, обеспокоенная, чтобы лучше его рассмотреть.
— Из-за чего?
— Пимпренетта.
— Ты ее до сих пор любишь?
— Да… и она выходит замуж за Ипполита…
— Мой бедный мальчик!.. А если мне с ней поговорить?
— Она не будет тебя слушать.
— Почему?
— Из-за моей профессии… Я должен был допросить ее родителей по делу об убийстве Итальянца, которого выловили в Старой Гавани.
— Кстати, по этому поводу…
И она рассказала ему о визите Салисето с его людьми, их поведении, их угрозах… Опустив глаза, она рассказала и о двух полученных пощечинах… Одну из них получил Элуа, другую — она…
Бруно сжал кулаки. Если Корсиканец попадется ему в руки, то тому не поздоровится!
— Твой отец созвал всех своих друзей, но, кроме Адоля с женой, все остальные испугались… Внешне Элуа ничего не показывает, но я догадываюсь, что эта обида гложет его изнутри…
Незнакомая девушка, которой Бруно явно очень понравился, не переставая ходила взад и вперед перед их столиком, не упуская любой возможности посылать юноше многообещающие улыбки. В конце концов Селестина не выдержала и резко сказала ей:
— Нет уж, хватит! Вы что, так и будете маячить? Совсем потеряли стыд!
Девушка была из тех, кто в карман за словом не лезет, и бойко ответила:
— Не смешите! Да вы только послушайте ее! За кого она себя принимает, эта убогая?
— Есть ли у вас хоть капля стыда?
— Это вам должно быть стыдно: вешаться на парня, который вам в сыновья годится!
Селестина широко улыбнулась.
— Это действительно мой сын, дурочка!
Девушка разозлилась:
— Не больше дура, чем ты, старая ведьма!
Вмешался Бруно:
— Проваливай поскорее, если не хочешь, чтобы тебя засадили…
И он протянул ей свою карточку полицейского. У девушки округлились от удивления глаза, она очень расстроилась:
— Черт побери! Я собиралась подцепить легавого!
Выходя из салона-парикмахерской, где она работала, Фелиси почувствовала, как учащенно забилось сердце при виде Жерома Ратьера, который ее ждал. Друг Бруно ей очень нравился — вежливый, сдержанный и скромный.
— Мадемуазель Фелиси… Я пришел вас встретить. Вы не против?
— Это зависит от того, с какой целью вы пришли меня встречать.
— Я разговаривал с вашим братом.
— С моим братом? И что же вы ему сказали?
Она кокетничала и забавлялась над стеснительностью своего возлюбленного. Они шли вниз по Канебьер. Погода была такой прекрасной, что даже самые хмурые не могли сдержать беспричинных улыбок.
— Я… я ему сказал, что… что…
— Так что?
— Что… я вас люблю.
Фелиси зажмурила глаза от удовольствия и чуть не врезалась в какого-то толстяка. Она ему подмигнула, извиняясь. Этому господину казалось вполне нормальным, что очаровательные девушки оказывают ему знаки внимания, и он продолжал свой путь, насвистывая.
— А вам не кажется, что все это вы должны были сказать мне, а не ему?
— Я… я не осмелился.
В этот момент она взяла его за руку.
Бедные итальянцы, плавающие в Старой Гавани, сторожа, которых убивают злодеи, украденные драгоценности — все это не имело больше никакого значения для Жерома Ратьера. Он распрямил грудь, подобрался. Он был убежден, что любовь к Фелиси, разделявшей это чувство, самая прекрасная на свете и что никто и никогда до них не любил так друг друга, как они будут любить до конца своих дней.
С глазами, еще влажными от слез, Селестина вошла в дом, почти одновременно с дочерью. Их сердца бились, правда, по разным причинам, но достаточно сильно. Один Элуа не разделял ликования женщин. Он начал распекать жену за то, что она поздно вернулась. Она тщетно пыталась ему объяснить, что обед почти готов и через несколько минут будет на столе.