Читаем Позывной «Хоттабыч» 4 (СИ) полностью

Ноги сами несли Любке к офицеру, вышагивающему с важным видом по Аппельплатц, в центре которого на установленной виселице болтался свеженький Зомби. Мертвец смешно дергался на веревке, похрустывая позвонками сломанной шеи, и щелкал окровавленными зубами, нагоняя жути на узников, наматывающих круги по трассе «для испытания обуви».

— Герр оберштурмфюрер [7]! Герр остуф! — не переставая, верещал Любке. — Тревога! Тревога…


[7] Оберштурмфюрер (нем. Obersturmführer, cок. Ostuf) — звание в СА и СС, соответствовало званию обер-лейтенанта в вермахте. Эквивалент старшего лейтенанта в РККА.


Не добежав до офицера нескольких метров, Гюнтер споткнулся и грохнулся оземь, выронив из рук пистолет-пулемет, который до этого сдернул с плеча. Оружие, грохоча металлом, отлетело к самым ногам оберштурмфюрера, просто охреневшего от такого поведения подчиненного.

— Wohin wir laufen, Dussel [8]?! — с перекошенным от ярости лицом, рявкнул офицер, останавливая скольжение автомата по земле, наступив на оружие ногой.


[8] Куда бежишь, болван? (нем.)


— Герр… герр оберштурмфюрер… — залепетал Любке, пытаясь резво подняться на ноги. Ободранные руки, которыми он пытался остановить свое падение, нещадно саднили и кровоточили. Но Гюнтер, тем не менее, нелепо взмахнув ими, схватился за ушибленную о камни коленку, едва не грохнувшись в очередной раз. — Там… Русские диверсанты! — с трудом устояв на ногах, вновь заполошно заорал он, тыча оттопыренным большим пальцем себе за спину — именно за его спиной и находились входные ворота в концентрационный лагерь.

— Aufstehen! Stillgestanden [9]! — едва не задохнувшись от гнева, заорал на подчиненного офицер. —


[9] Встать! Смирно! ( нем .)


Гюнтер испуганно заткнулся, выпятил грудь и вытянул руки по швам.

— Weber zu mir! Dreckschwein… [10] — разбрызгивая слюну, прорычал оберштурмфюрер.


[10] Ко мне! Грязная свинья… (нем.)


Любке, стараясь четче впечатывать каблуки в брусчатку плаца, подошел к офицеру. Но как он не старался держаться ровнее, его неслабо штормило — пивные «пары» еще не успели оставить его многострадальный организм.


— Дыхни! — резко потребовал эсэсовец.


Если бы Гюнтер мог, он бы конечно не стал этого делать, но неоднозначный приказ офицера не оставлял ему иного выхода. Зажмурившись Любке дыхнул в лицо приблизившегося оберштурмфюрера.

— Schnapsleiche… [11] — рассерженной гадюкой зашипел офицер и с размаху засадил Гюнтеру кулаком в ухо.


[11] Алкаш, производное от шнапс + труп. (нем.)


От сильного удара Гюнтер вновь не устоял на ногах и жестко впечатался задницей о твердую поверхность мостовой. В ухе, в которое заехал кулаком оберштурмфюрер, зазвенело. Болезненно заныл отбитый копчик, даже несмотря на алкогольное «обезболивание», а почки с печенью, казалось, совсем оторвались от своих мест и смешались с остальной требухой. Однако штурмманн постарался взять себя в руки.

— Виноват, герр… герр… но там… враги… — сбивчиво продолжил он, выразительно махая ободранными руками, указывая в сторону ворот. — Проверьте… герр офицер!

Оберштурмфюрер повелительно взмахнул рукой, подзывая к себе одного из «боевых» товарищей Любке, заступившего вместе с ним в караул:

— Манн [12] Зиберт! Проверь, чего этой свинье с пьяных глаз почудилось!


[12] СС-манн (нем. SS-Mann) — низшее воинское звание в войсках СС, СА и в некоторых других полувоенных организациях нацистской Германии. Соответствовало званию рядовой в вермахте.


Солдат стуча сапогами по камням, бодро упылил в сторону ворот.

— Я правду сказал, герр офицер! –продолжал ныть Любке, сидя на заднице и прижимая ладонь к распухшему уху. — И ничего мне с пьяных глаз не почудилось…

— Заткнись! — гаркнул оберштурмфюрер, с интересом наблюдая за отправленным «на разведку бойцом». — В карцере сгною… Хотя нет! — Он злобно усмехнулся. — Лучше я отдам тебя профессору фон Эрлингеру! Из тебя получиться отличный Зомби! Они такие же тупые…

Неожиданно со стороны ворот застрекотал автомат и раздался истошный перепуганный крик Зиберта:

— Тревога! Магическое вторжение! Тревога!

— Повезло тебе, Любке! — обеспокоенно бросил оберштурмфюрер, переступив через продолжающего сидеть на заднице Гюнтера. — Жопу в горсть и на позицию, болван! — рявкнул он и, не оборачиваюсь, помчался к воротам, откуда продолжал долбить очередями автомат.

Через мгновение над концлагерем разнесся предупреждающий рев сирены…


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги