Набирая номер телефона, напеваю про себя мелодию «Оды радости» и успеваю подумать: где ко мне пристал этот мотив? И тут же вспоминаю один недавний день, кабинет некоего профессора…
— Полиция штата Вермонт, — отвечают мне резким голосом. — Детектив Богетич. Что-нибудь срочное?
Терпеть не могу этот вопрос. Срочнее некуда, раз любой другой репортер может перехватить информацию раньше меня.
— Нет, — признаю я. — Вас беспокоит Чарли Макнэлли, бостонский «Третий канал», — подключаю к делу интонацию опытного следователя. — Мне необходима информация о сегодняшнем аресте некоего Мэка Бриггса. Могу я получить последние сведения?
Ноль внимания. Ну же.
— Детектив? — тороплю я его.
— Мисс Макнэлли, — отвечает детектив, — вы имеете в виду Маккензи Бриггса? Из Каллодон-Харбор? Бриггс не находится под арестом, мисс.
— Не… — Мысли стремительно сменяют друг друга, и я возвращаюсь к обычному тону. — Но… как тогда ваши ребята могли оказаться у него дома? И с какой стати на мой звонок отвечает ваш служащий? И с какой такой стати он ничего мне не объяснил, а только велел обращаться за комментариями к вам? — Перевожу дыхание. — Так что, могу я уже получить свой комментарий?
— Да, — отвечают мне.
Наконец-то.
— Комментарий таков, — произносит детектив. — Полиция штата Вермонт констатировала смерть Маккензи Ксавьера Бриггса, гражданина семидесяти трех лет, проживавшего по адресу Каллодон-Харбор, штат Вермонт, время смерти шестнадцать тридцать сегодняшнего дня. Причина смерти — дорожно-транспортное происшествие. В соответствии с обычными требованиями инцидент находится под следствием.
Пытаясь прийти в себя, откидываюсь в кресле. Франклин неистово размахивает руками, вопрошающе глядя на меня и артикулируя:
— Что? Что случилось?
Но я не отвечаю.
— В машине находился еще кто-нибудь? — выдавливаю я, постепенно справляясь с шоком. — Он столкнулся с другой машиной?
— В комментарии об этом не сказано, мисс, — отвечает детектив. — Все, что разрешено для передачи в СМИ, я вам сообщил.
Тут мне приходит в голову одна мысль. Важная мысль.
— Понимаю, вы всего лишь выполняете свою работу, — говорю я вкрадчивым тоном. И перехожу в наступление, спокойно и уверенно. — Но у нас есть информация, — прибегаю к уловке, — о том, что в аварии была задействована только одна машина и что в ней находился только Бриггс. Это не для записи и без ссылки на источник, просто подтвердите мне эти данные.
Молчание.
— Я не собираюсь нигде упоминать о вас, — упрашиваю я его. — Слова «полиция штата» даже не прозвучат.
До меня доносится шумный вздох.
— Все верно, мисс, — выдает он. И вешает трубку.
Франклин возвышается надо мной, буравя меня взглядом так, словно готов вырвать у меня трубку вместе с рукой.
— Господи, Шарлотта, — произносит он. — Что за чертовщина?
Гляжу в глаза напарнику.
— Мэк Бриггс погиб, — говорю я и удивляюсь собственному мертвенному голосу. — Мэк Бриггс погиб, и мне только что сообщили, что погиб он точно так же, как Брэд Форман.
Глава 11
Не могу ждать больше ни минуты. Мне срочно надо проверить почту. На станции снова полетела система, и вчера вечером, когда мы уходили, ее еще не починили. Если компьютеры не заработают, я окажусь в информационной изоляции, грозящей серьезными последствиями.
Знаю, сейчас я должна наслаждаться горячей водой, омывающей мои волосы, и массирующими движениями пальцев Мари-Розины. Кокосовым ароматом щедро вылитого мне на голову шампуня. Но если для любой нормальной женщины все это сплошное блаженство, то для меня — плановое техобслуживание, и после стольких лет работы на телевидении поход в салон видится мне таким же притягательным, как замена масла. Я обязана проходить процедуры мытья, кондиционирования и сухой сушки трижды в неделю, а защиты от седых волос — каждую пятую субботу. Каков мой настоящий цвет волос? Понятия не имею.
Пока Мари-Розина оборачивает мои волосы белым махровым полотенцем, я тайком подбираюсь к своему «Блэкберри»[36]. Может быть, Франклин разузнал что-нибудь насчет Мэка Бриггса.
Меня зовут Чарли, и я трудоголик.
Пара быстрых нажатий, и я онлайн. Сегодня выходной. Но на носу ноябрь, а у нас до сих пор не готов сюжет, и… я своими глазами вижу то, чего не может быть.
Мне пришло письмо от покойника.
Мой мозг силится осмыслить происшедшее. Опечатка? Глюк?
Прокручиваю вниз, читая так быстро, как могу, и до сих пор не могу понять, как можно получить письмо от человека, которого — по вчерашним сведениям, добытым в полиции Вермонта, — со дня на день должны закопать в землю. Однако что есть, то есть — в строке отправителя значится Мэк Бриггс.
Шмыгаю в массажный зал, надеясь уединиться хотя бы ненадолго. Присев на столик, накрытый скатертью, возвращаюсь в начало экрана и жадно поглощаю мерцающие буквы. Это… шутка. Прикол. Розыгрыш.
«Мисс Макнэлли, — читаю я, — к этому времени вы уже получите коробку с файлами, которую мне прислал Брэд Форман. Он был моим студентом в Уортонской школе. Меня крайне удивила его посылка, потому что до этого мы много лет не общались».