Читаем Практическая английская грамматика начальный уровень полностью

drawn

show

^

showed

shown

 

удар

^

дул

унесенный

вырасти

^

вырос

выращенный

знать

^

знал

известный

бросок

^

бросил

брошенный

муха

^

летел

управляемый

потянуть

^

потянул

оттянутый

показать

^

показал

показанный

 

find

^

found

have

^

had

hear

^

heard

hold

^

held

read

^

read (red)*

say

^

said (sed)*

 

найти

^

найденный

иметь

^

имел

услышать

^

услышанный

держаться

^

проводимый

читать

^

читайте (красный) *

сказать

^

сказанный (sed) *

 

pay

^ paid

make

^ made

 

плата

^ заплатил

сделать

^ сделан

 

begin

^

began

begun

drink

^

drank

drunk

swim

^

swam

swum

ring

^

rang

rung

sing

^

sang

sung

run

^

ran

run

stand ^ stood understand ^ understood

начать

^

начался

начатый

напиток

^

пил

выпитый

плавать

^

плавал

плававший

кольцо

^

звонил

звонивший

петь

^

пел

спетый

управляемый

^

бежал

управляемый

стойте выдержанные ^ понимают понятый ^

6

come

^

came

come

 

become

^

became

become

* pronunciation

6

приехать

^

прибыл

приехать

 

стать

^

стал

стать

* произношение

Appendix 4

Приложение 4

Short forms (he’s I I’d I don’t etc.)

Краткие формы (он I, я был бы я не делать и т.д.),

In spoken English we usually pronounce 'I am' as one word. The short form (I’m) is a way of writing this:

На разговорном английском языке мы обычно объявляем, что 'Я' как одно слово. Краткая форма (я), способ написать это:

I am it is they have

Я - он, они имеют

^ I’m ^ it’s ^ they’ve

^ я - ^, это - ^, который они имеют

etc.

и т.д.

O I’m feeling tired this morning.

O я чувствую себя усталым этим утром.

Th 'Do you like this jacket?' 'Yes, it’s nice.'

Th 'Вам нравится эта куртка?' 'Да, Это хорошо'.

Th ' Where are your friends?'

Th, 'Где Ваши друзья?'

When we write short forms, we use ' (an apostrophe).

Когда мы пишем краткие формы, мы используем '(апостроф).

I am ^ I’m

Я - ^, который я

We use these forms with I/he/she etc. :

Мы используем эти формы с I/he/she и т.д.:

am is are

^ ^ ^

m

’s ’re

I’m

he’s

she’s

it’s

we’re

you’re

they’re

have

^

’ve

I’ve

 

 

 

we’ve

you’ve

they’ve

has

^

’s

 

he’s

she’s

it’s

 

 

 

had

^

’d

I’d

he’d

she’d

 

we’d

you’d

they’d

will

^

’ll

I’ll

he’ll

she’ll

 

we’ll

you’ll

they’ll

would

^

’d

I’d

he’d

she’d

 

we’d

you’d

they’d

I’ve got some new shoes.

 

^ ^ ^

m

’ре

Я

он

она

это

мы

Вы

они

иметь

^

’ve

Я имею

 

 

 

мы имеем

Вы имеете

они имеют

имеет

^

 

 

он

она

это

 

 

 

имел

^

’d

Я был бы

он был бы

она была бы

 

мы были бы

Вы были бы

они были бы

будет

^

’ll

Я буду

он будет

она будет

 

мы будем

Вы будете

они будут

был бы

^

’d

Я был бы

он был бы

она была бы

 

мы были бы

Вы были бы

они были бы

У меня есть некоторый новый ботинок.

We’ll probably go out this evening.

Мы, вероятно, выйдем этим вечером.

O It’s 10 o'clock. You’re late again.

O Это - 10 часов. Вы опаздываете снова.

’s = is or has:

= или имеет:

She’s going out this evening. (she’s going = she is going)

Она выходит этим вечером. (она идет =, она идет),

She’s gone out. (she’s gone = she has gone)

Она вышла. (она пошла =, она пошла),

’d = would or had:

’d = был бы или имел:

A:

A:

B:

B:

I told the police that I’d lost my passport. (I’d lost = I had lost)

Я сказал полиции, что потерял свой паспорт. (Я проиграл =, я проиграл),

Do not use ’m/’s/’d etc. at the end of a sentence (^unit 40):

Не используйте ’m/’d / и т.д. в конце предложения (^unit 40):

Are you tired?' 'Yes, I am.' (not Yes, I'm.)

Устали Вы?' 'Да, Я'. (не Да, я.)

She isn't tired, but he is. (not he's)

Она не устала, но он. (не он),

We use short forms with I/you/he/she etc., but you can use short forms ( especially’s) with other words too:

Мы используем краткие формы с I/you/he/she и т.д., но Вы можете использовать краткие формы (especially’s) с другими словами также:

Who’s your favourite singer? (= who is)

Кто Ваш любимый певец? (=, кто),

O What’s the time? (= what is)

O, Каково время? (=, что),

There’s a big tree in the garden. (= there is)

В саду есть большое дерево. (= есть),

O My sister’s working in London. (= my sister is working)

O Моя сестра, рабочая в Лондоне. (= моя сестра работает),

Th Paul’s gone out. (= Paul has gone out)

Т Пол вышел. (= Пол вышел),

What colour’s your car? (= What colour is your car?)

Какой Ваш автомобиль цвета? (=, Какой цвет - Ваш автомобиль?)

Negative short forms (^ Unit 43):

Отрицательные краткие формы (^ Единица 43):

isn’t

(= is not)

don’t (= do not)

can’t (= cannot)

aren’t

(= are not)

doesn’t (= does not)

couldn’t (= could not)

wasn’t

(= was not)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники исторической литературы, в которых отражена биография нашей страны от самых ее истоков.Павел I, самый неоднозначный российский самодержец, фигура оклеветанная и трагическая, взошел на трон только в 42 года и царствовал всего пять лет. Его правление, бурное и яркое, стало важной вехой истории России. Магистр Мальтийского ордена, поклонник прусского императора Фридриха, он трагически погиб в результате заговора, в котором был замешан его сын. Одни называли Павла I тираном, самодуром и «увенчанным злодеем», другие же отмечали его обостренное чувство справедливости и величали «единственным романтиком на троне» и «русским Гамлетом». Каким же на самом деле был самый непредсказуемый российский император?

Казимир Феликсович Валишевский

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный
История алхимии. Путешествие философского камня из бронзового века в атомный

Обычно алхимия ассоциируется с изображениями колб, печей, лабораторий или корня мандрагоры. Но вселенная златодельческой иконографии гораздо шире: она богата символами и аллегориями, связанными с обычаями и религиями разных культур. Для того, чтобы увидеть в загадочных миниатюрах настоящий мир прошлого, мы совершим увлекательное путешествие по Древнему Китаю, таинственной Индии, отправимся в страну фараонов, к греческим мудрецам, арабским халифам и европейским еретикам, а также не обойдем вниманием современность. Из этой книги вы узнаете, как йога связана с великим деланием, зачем арабы ели мумии, почему алхимией интересовались Шекспир, Ньютон или Гёте и для чего в СССР добывали философский камень. Расшифровывая мистические изображения, символизирующие обретение алхимиками сверхспособностей, мы откроем для себя новое измерение мировой истории. Сергей Зотов — культурный антрополог, младший научный сотрудник библиотеки герцога Августа (Вольфенбюттель, Германия), аспирант Уорикского университета (Великобритания), лауреат премии «Просветитель» за бестселлер «Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии». 

Сергей О. Зотов , Сергей Олегович Зотов

Религиоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
История Французской революции. Том 1
История Французской революции. Том 1

Луи-Адольф Тьер (1797–1877) – политик, премьер-министр во время Июльской монархии, первый президент Третьей республики, историк, писатель – полвека связывают историю Франции с этим именем. Автор фундаментальных исследований «История Французской революции» и «История Консульства и Империи». Эти исследования являются уникальными источниками, так как написаны «по горячим следам» и основаны на оригинальных архивных материалах, к которым Тьер имел доступ в силу своих высоких государственных должностей.Оба труда представляют собой очень подробную историю Французской революции и эпохи Наполеона I и по сей день цитируются и русскими и европейскими историками.В 2012 году в издательстве «Захаров» вышло «Консульство». В 2014 году – впервые в России – пять томов «Империи». Сейчас мы предлагаем читателям «Историю Французской революции», издававшуюся в России до этого только один раз, книгопродавцем-типографом Маврикием Осиповичем Вульфом, с 1873 по 1877 год. Текст печатается без сокращений, в новой редакции перевода.

Луи Адольф Тьер , Луи-Адольф Тьер

История / Учебная и научная литература / Образование и наука